put it this way
也可以说成 how shall I put it?/ let me put it this way。
这个表达是一个日常口语中常用的短语,意思是用更简单或更易懂的方式来表达某个概念或观点,可以翻译成“我这样说吧、这么说好了、这么说吧”。它通常是作为一个引出语来使用,表示说话者正在尝试用一种更清晰或更明确的方式来表达他们的观点,而不是之前的方式。或者也可能是之前说法为了礼貌有些含蓄了,接下来我换个直白一点可能或略显粗鲁的说法。这层意思和麦克米伦词典的解释一致:
used when you are going to say something that is honest but may sound rude
当您要说一些诚实但听起来很粗鲁的事情时使用
其次,它也可以用来引出一个类比或比喻来解释某个概念。
例如:
A: Was he rude to you?
他对你粗鲁吗?
B: Put it this way - if he wasn't your friend, I would have punched him.
这么说吧,如果他不是你的朋友,我早就揍他了。
特别声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场,本站仅提供信息存储服务。