love是“爱情”,rat是“老鼠”,英语love rat到底是什么意思呢?_英语_男生_学习

@英语天天talk

原创文章,禁止二次修改或截取片段盗用

最近有小伙伴提到了这样的一个短语,叫做“love rat”!

这个词组从字面上看,好像指的是“爱情小老鼠”的意思!

但是在日常生活中,老外会不会这样理解呢??接下来,咱们就一起来学习下吧!

其实 “rat” 这个单词,在当名词讲的时候,就可以用来表达“老鼠”的意思;但是呢,它还有另外的一层引申含义,指的就是:

rat -- n. 卑鄙的小,偷偷摸摸做事的;

这个单词也经常会被们理解为是“叛徒”的意思。

而 “love rat” 这个词组呢?一眼看上去就感觉肯定跟爱情有;

其实大家可以想象一下,如果一个在爱情里面总是偷偷摸摸的,而且还经常充当着一个卑鄙无耻的小的角色呢,估计大家想都不用想,这个肯定是经常的欺对方!

所以呢,在平时的生活中,老外们经常会把 “love rat ” 理解为是:

love rat -- 经常在恋背后搞的,的

由于“love rat ” 在话的时候,经常会用来形容一些男在感情上的不专一;所以很多的时候,们也会把它翻译为是:

love rat -- 花心的,负心汉,渣男

He's had affairs with three different women, he is a complete love rat.

他已经和三个女不清楚了,是个彻头彻尾的渣男。

展开全文

需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!

在英文中还有这样的一个法,也可以用来形容一些男生,叫作:

sissy boy / sissy -- 比较柔弱的男生,看起来像女孩子一样的男生;

就类似于现在的一个流行语 “娘炮” 的意思!

sissy -- adj. 有女气的,娘娘腔的,柔弱的

不知道咱们大伙儿,在遇到一些娘娘腔的时候,会有什么样的看法呢?

I don't really think you're a sissy, you're a little girly.

我真的不觉得你是个娘娘腔,你就是有点女化。

girly -- adj. 像少女的,女腔的,女孩子气的

在生活中,相对这些渣男和娘娘腔呢,估计大家最喜欢这样的男生,叫作:

caring boy -- 暖男(会关心,很会照顾的男生)

caring -- adj. 关心他的,乐于助的,体贴的,有同情心的

Although you are not romantic, you are a caring boy.

尽管你不浪漫,但是你很会照顾,是个暖男。

需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!

关注

@英语天天talk

,天天都有新收获;我们一起努力进步,加油!!

特别声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场,本站仅提供信息存储服务。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文