一石二鸟用英语怎么说(“一石二鸟“英语怎讲)_英语_歇后语_秋后
本文目录
- “一石二鸟“英语怎讲
- 请问“一石二鸟”怎么翻译成英语
- 一石二鸟的汉译英
- kill two birds with one stone的正确英语解释
- 秋后的蚂蚱歇后语 一石二鸟 用英语翻译下 把那句歇后语的英也说出来好吗!
- 一石二鸟 /一箭双雕 / 一举两得的英语怎么说
- 一石二鸟意思
- 秋后的蚂蚱歇后语 一石二鸟 用英语翻译下
- 英语翻译 例如:一石二鸟 英文翻译为:ONE STONE TWO BIRD
“一石二鸟“英语怎讲
one stone two birds.
或者Kill two birds with one stone.
请问“一石二鸟”怎么翻译成英语
一石二鸟/一箭双雕
kill two birds with one stone
一石二鸟的汉译英
直译就是 one stone kicks two birds
意译就是achieve two goals at one stroke(一举双得的意思)
kill two birds with one stone的正确英语解释
kill two birds with one stone.
一石二鸟;一箭双雕
有什么不懂的欢迎追问。
希望可以帮到你,请及时采纳。~O(∩_∩)O~
秋后的蚂蚱歇后语 一石二鸟 用英语翻译下 把那句歇后语的英也说出来好吗!
秋后的蚂蚱,跳不了多久了
“一石二鸟”的英文:Kill two birds with one stone.
一石二鸟 /一箭双雕 / 一举两得的英语怎么说
你好!
一石二鸟 /一箭双雕 / 一举两得
You / / shooting two birds with one stone two birds with one stone
一石二鸟意思
一石二鸟,出自英语,本义指用一块石头砸中两只鸟,现用来比喻一个举动达到两个目的。
一石二鸟是从英语谚语to kill two birds with one stone翻译而来。而这句英语谚语并不常用,它的来源也众说纷纭,有人认为是从汉语的“一箭双雕”而来,有人认为是从Ovid的诗集而来,有人认为是从古希腊神话而来,有人认为是从阿拉伯世界而来。没有共识。
秋后的蚂蚱歇后语 一石二鸟 用英语翻译下
秋后的蚂蚱歇后语
Autumn grasshopper Xiehouyu
一石二鸟
Kill two birds with one stone
如果有帮助到你,请采纳;还有问题请继续问
英语翻译 例如:一石二鸟 英文翻译为:ONE STONE TWO BIRD
一字不识---Did not know the word九霄云外---Cloud Nine一刀两段===Cut two一了百了---Resolved once and for all一目了然---At a glance晴天霹雳--A bolt from the blue 看家本领---An ace up one’s sleeve 火上...
特别声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场,本站仅提供信息存储服务。