通辽湛露田园水上乐园什么时候建设的?汉尚华莲的湛露是什么形制_宴饮_诸侯_宗庙

历史故事本文相关内容:湛露 宴饮 诸侯 宗庙

本文目录

  • 通辽湛露田园水上乐园什么时候建设的
  • 汉尚华莲的湛露是什么形制
  • 湛露凝珠滋翰墨卿云流彩焕丝纶是什么意思
  • 14《诗经·小雅·湛露》
  • 礼乐中的臣子忠诚——读《诗经·湛露》
  • 《诗经·小雅·湛露》:露华浓重宴饮夜,不醉不归尽兴时
  • 根据诗文的描述,《诗经·小雅·湛露》属于以下哪一种类型的诗歌
  • 王阳明和湛若水是当时齐名的心学大牛,为何今天的知名度相去甚远
  • 湛露原文翻译赏析
  • 湛怎样读什么意思

通辽湛露田园水上乐园什么时候建设的

2014年。通辽湛露田园水上乐园,由内蒙古湛露田园生态旅游有限公,在2014年的时候开始修建,截止到2022年12月15日,已经开始对外开外放了。

汉尚华莲的湛露是什么形制

一片式齐胸。汉尚华莲的湛露是一片式齐胸形式,对胸围的要求相对没有那么严格,广州汉尚华莲汉服创立于2008年8月,是广东区域内最大的汉服生产商家,致力于汉民族传统服饰、传统文化的推广。受到广州日报、广东省电视台、海外杂志、网络门户等媒体报道。

湛露凝珠滋翰墨卿云流彩焕丝纶是什么意思

这是七言联,意思是露水润湿笔墨,彩云照耀丝绸。

湛露:描写周天子设宴招待朝见的诸侯,表达一种接遇礼仪。

卿云:古代一种洋溢着祥瑞之气的彩色云朵。中国第一首国歌,当然并不足信。通常的版本仅有四句“卿云烂兮,糺缦缦兮。日月光华,旦复旦兮。”

翰墨:义同“笔墨”,原指文辞。三国魏曹丕《典论·论文》:“古之作者,寄身于翰墨,见意于篇籍。”后世亦泛指书法和中国画

丝纶;这里指丝纶阁,古代撰拟朝廷诏令的地方。

扩展资料:

湛露凝珠滋翰墨,卿云流彩焕丝纶”的出处及作者背景

“湛露凝珠滋翰墨,卿云流彩焕丝纶”出自著名书画家启功所创作的一幅楷书七言联。

启功(1912——2005),自称“姓启名功”, 字元白,也作元伯,号苑北居士,北京市满人。 雍正皇帝的第九代孙。

启功先生是当代著名学者、画家和书法家。他著作丰富,通晓语言文字学,甚至对已成为历史陈迹的八股文也很有研究;他做得一手好诗词,同时又是古书画鉴定家,尤精碑帖之学。

14《诗经·小雅·湛露》

【原文】

湛湛露斯,匪阳不晞。

厌厌夜饮,不醉无归。
湛湛露斯,在彼丰草。

厌厌夜饮,在宗载考。
湛湛露斯,在彼杞棘。

显允君子,莫不令德。
其桐其椅,其实离离。

岂弟君子,莫不令仪。

【赏析】

1、这是首清秋夜宴歌,贵族举行宴会,尽情饮乐,互相赞扬的情景。全诗四章,每章四句,首二句均托物起兴,后二句写宴饮的进程。

2、第一章说夜饮之情兴,第二章说夜饮之场所,第三章赞美与宴者之美德,第四章赞美与宴者之仪容。此诗所描绘的情景结构精巧,音韵谐美。

3、全诗初看只是一场君臣常见的秋夜宴饮,细细品味,意味深厚。君通情,希望大家不要拘束,不醉不归;臣守则,谦谦君子,务遵礼不失态。虽夜饮,不失令德、令仪。

4、每章前两句起兴,描摹出宴饮的朦胧和秋夜的静谧。户外露水正浓,在宗庙外,有芳草萋萋,枸杞酸枣夜露中,远处是扶疏的梧桐,果实长垂的梓椅,

5、室外夜露之中,安静而祥和,室内觥筹交错、热闹高涨。一动一静,相互映衬烘托,手法巧妙、信手拈来。

6、二、三、四章的院外丰草、杞棘、桐椅对院内载考、令德、令仪。即孝道、美善、优雅的气度。是对客人德行和风范的比喻。

7、清秋、夜露、酒香,醉不失仪。诗中湛湛与厌厌相呼应,极具美感;杞棘、显允,双声叠韵,波澜不惊、连绵不断;离离、恺悌,同样叠韵双声,朗朗上口、音声相和。

【注释】

1、湛湛:露清莹盛多

2、斯:语气词。

3、匪:通“非”。

4、晞:干。

5、厌厌:一作“懕懕”,和悦的样子。

6、宗:宗庙。

7、载:充满。

8、考:通“孝”。

9、杞棘:枸杞和酸枣,皆灌木,又皆身有剌而果实甘酸可食。

10、显允:光明磊落而诚信忠厚。显,明;允,信。

11、令:善美。

12、桐:桐有多种,古多指梧桐。

13、椅:山桐子木,梓树中有美丽花纹者。14、离离:犹“累累”。

15、岂弟(kǎitì):同“恺悌”,和乐平易的样子。

16、仪:仪容,风范。
【译文】

早晨露珠重又浓,

太阳不出不蒸发。

如此盛大的晚宴,

不喝一醉不回家。
早晨露珠重又浓,

挂在丰茂草丛中。

如此盛大的晚宴,

设在宗庙真隆重。
早晨露珠重又浓,

洒在枸杞酸枣丛。

光明磊落的君子,

个个都有好名声。
高大椅树和梧桐,

结的果实一重重。

和乐宽厚的君子,

处处表现好仪容

礼乐中的臣子忠诚——读《诗经·湛露》

湛湛露斯,匪阳不晞。厌厌夜饮,不醉无归。

湛湛露斯,在彼丰草。厌厌夜饮,在宗载考。

湛湛露斯,在彼杞棘。显允君子,莫不令德。

其桐其椅,其实离离。岂弟君子,莫不令仪。

译文:

早晨露珠重又浓,太阳不出不蒸发。如此盛大的晚宴,不喝一醉不回家。

早晨露珠重又浓,挂在丰茂草丛中。如此盛大的晚宴,设在宗庙真隆重。

早晨露珠重又浓,洒在枸杞酸枣丛。光明磊落的君子,个个都有好名声。

高大椅树和梧桐,结的果实一重重。和乐宽厚的君子,处处表现好仪容。

《诗经》中的每一首诗歌都是一幅画,也都会用优雅浪漫的方式去给后世人讲故事,穿越时空,让相隔几千年的人们可以贴近彼此。

诗歌用“露珠”起兴,承接上首诗歌《蓼萧》,喻指天子的恩泽。首章摹写宴饮之兴——“不醉无归”,与志趣相投者饮酒,兴致不减,“岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停”或许真的如太白所言“会须一饮三百杯”,但若是独自一人,恰逢穷困老病中,面前的酒一杯会比苦药都难以下咽,“潦倒新停浊酒杯”。不醉不归,兴致热烈,这绝非寻常宴饮!

第二章摹写宴饮之所——“在宗载考”。宗庙,在封建王朝中是至尊无上的地方,象征着权利和荣誉。这样的宴会规模非常宏大,而宴会的主宾更是国家的最尊贵的人。

第三、四章赞颂宴饮之宾——“显允君子,莫不令德”、“岂弟君子,莫不令仪”。承接前两章,就明晓了后两章的对象了。“君子”是天子对宾客诸侯的美称,不是空洞做作的敷衍,而是发自内心对他们的品德和仪态的赞美,这都包含了天子对各位诸侯的礼遇和倚重。德行和礼乐成为引导那个时代精神思想发展的指南针,上下皆如此,风尚至纯至真。

我们现在的时代真的应该向古人学习了,不要只盯着“钱”和“权”,应把眼光放长远,另外,精准扶贫应该先扶智,而不是一味地给予物质支持,否则真的无法脱贫。

《诗经·湛露》与《左传》的史事可以相互呼应了。据《左传》记载,公元前594年,甯武子代表卫国出使鲁国。鲁文公很客气,招待他的宴会上安排演出了《湛露》,没想到甯武子啥表示也没有,面无表情。鲁文公有点蒙,不知道哪里做得不对。于是派人私下去打听。甯武子说了实话,“昔诸侯朝正于王,王宴乐之,于是乎赋《湛露》,则天子当阳,诸侯用命也。诸侯敌王所忾而献其功,王于是乎赐之彤弓一,彤矢百,玈弓矢千,以觉报宴。今陪臣来继旧好,君辱贶之,其敢干大礼以自取戾。”甯武子说的很明白,这《湛露》和《彤弓》“天子当阳,诸侯用命也”,这两首诗歌是从前诸侯朝拜周天子时候,天子用来宴乐赐赏诸侯的。甯武子的确劝讽鲁国国君。甯武子是一个卫国的小小的大夫,而鲁国又是一小小的诸侯国,怎么敢如此僭越呢?或许认为,甯武子实在是顽固笨拙的家伙,如此盛大的歌舞招待你,你不是应该偷着乐吗?其实,甯武子是个“愚不可及”的绝顶聪明之人。孔子专门表扬过他,“甯武子,邦有道,则知,邦无道,则愚。其知可及也,其愚不可及也。”孔子感慨,甯武子的聪明倒是可以学的,但他的“愚笨”却是大多数人学不来的。

《论语·八佾》中孔子曾愤然:“八佾舞全庭,是可忍,孰不可忍也!”权倾鲁国的季氏,不仅不把国君放在眼里,而且甚至自比天子,欣赏演出八佾舞。根据先秦的礼乐制度,天子八佾(八人为一行,叫一佾,八佾是八八六十四人)诸侯六佾(四十八人),卿、大夫四佾(三十二人)。

孔子的愤慨,季氏的无礼,甯武子的守分,都源于先秦时期的礼乐等级制度。当时统治者希望用“乐”来调和人内在的精神,进而使之互相和敬,使整个社会和谐大一统。而在统治阶级内部,礼乐也有着极其严格的等级,分为天子、诸侯、卿大夫、士4个等级,再依其地位高低规定不同的礼乐活动,并根据音乐在礼仪中的不同应用,按不同等级作严格规定。如果没有按照身份地位来享受或演出礼乐,便被认为是“僭越”或者“非礼”。因此,先秦的礼乐制度其实就是以礼乐为核心的等级制度,礼是乐的内核,乐不过是礼的形式。

“雅者,正也”,孔子曾痛心那礼崩乐坏的时代,现在我们吟诵这些记录过往的诗歌,也会有更多的想法……

《诗经·小雅·湛露》:露华浓重宴饮夜,不醉不归尽兴时

这首诗描写的是周天子或者贵族们举行宴会,开怀畅饮,互相颂扬的情景。一般认为,本诗在周朝时,是贵族间的宴饮诗,春秋之际成为了周天子宴请诸侯时演奏的专用乐曲。

第一节,“湛湛露斯,匪阳不晞。厌厌夜饮,不醉无归。”露水浓重,太阳不出不会干。欢乐的酒宴,不喝醉不回家。

第二节,“湛湛露斯,在彼丰草。厌厌夜饮,在宗载考。”露水浓重,沾满那茂密的草丛。欢乐的酒宴,设在宗庙祭祀之地。

第三节,“湛湛露斯,在彼杞棘。显允君子,莫不令德。”露水浓重,沾满那枸杞和酸枣丛。磊落诚信的君子,各个都有好名声。

第四节,“其桐其椅,其实离离。岂弟君子,莫不令仪。”梧桐和山桐,果实茂盛往下垂。平易近人的君子,各个都有好仪容。

湛湛,露水浓重的样子。斯,语气词。匪,通“非”。晞(xī),干。厌(yān)厌,通“懕(yān)懕”,和悦的样子。夜饮,即晚宴。宗,宗庙。载(zài),一说则,一说充满。

考,成;一说“考”通“孝”,一说“考”指宫庙落成典礼中的“考祭”。杞棘(qǐ jí),枸杞和酸枣,皆灌木,又皆身有剌而果实甘酸可食。显,光明;允,诚信;显允,光明磊落而诚信忠厚。令,善美;令德,美德。

桐,桐树。椅,山桐子。离离,果实多而下垂貌。犹“累累”。岂弟(kǎi tì),同“恺悌”,和乐平易的样子。仪,仪容,风范;令仪,美好的容止。

诗分四节,以“露水”起兴,承接下文的“夜宴”。第一节,夜宴欢畅,不醉不归的氛围;第二节,镜头一拉,指明夜宴的场合在宗庙祭祀之处,十分庄重;第三、四节,描写的是宴会场地之外的灌木、树木。全诗以无处不在的露水,暗示参与宴会的群臣,都在享受天子的恩泽。

《仪礼·燕礼》一篇中,也有类似的描写:“君曰:‘无不醉!’宾及卿、大夫皆兴,对曰:‘诺!敢不醉?’皆反坐。”跟本诗中“不醉不归”的情形,如出一辙。
诗经专题第174篇,总第174篇。

根据诗文的描述,《诗经·小雅·湛露》属于以下哪一种类型的诗歌

S亲友团033 :你好。
《诗经 小雅 湛露》:
湛湛露斯,匪阳不晞。厌厌夜饮,不醉无归。
湛湛露斯,在彼丰草。厌厌夜饮,在宗载考。
湛湛露斯,在彼杞棘。显允君子,莫不令德。
其桐其椅,其实离离。岂弟君子,莫不令仪。
周天子夜宴诸侯的乐歌。《左传?文公四年》:“昔诸侯朝正于王,王宴乐之,于是乎赋《湛露》,则天子当阳,诸侯用命也。”
这首诗章法结构之美既如陈奂所言“首章不言露之所在,二章三章不言阳,末章并不言露,皆互见其义”,又如朱熹引曾氏曰:“前两章言厌厌夜饮,后两章言令德令仪”。后者需补充的是:在这两者之间,第三章兼有过渡性质(一、二承上,三、四启下)。雅诗的章法结构比风诗更为讲究,于此亦见一斑。

王阳明和湛若水是当时齐名的心学大牛,为何今天的知名度相去甚远

理学一直是宋明两朝统治阶级推崇的意识形态思想,尤其是宋朝,当时社会经历了唐末五代的战乱,社会不稳定因素增多,为了长治久安,统治阶级迫切需要一种新的思想学说,维护自己的统治,理学便在这样的背景下产生了。

到了明代,理学逐渐演化,形成了心学学说。最著名的就是阳明理学,而能与王阳明理学相匹敌的,是一个叫做湛若水的甘泉学说。

在明朝中期,王阳明和湛若水的学说并立,人称王湛。湛若水的学说之所以能匹敌王阳明的学说,是因为湛若水的甘泉学说,有着特殊的独到之处。

湛若水的原名叫湛露,后来为了避讳,才改名叫湛若水的,因为他字号甘泉,所以,世人又称他为甘泉先生。

也有人说,相传湛若水的父母在增城的甘泉洞里祷告后生下了他,故而才叫甘泉先生。至于究竟叫这个名讳,且不去考证。

湛若水年轻时,参加科举考试屡次受挫,后来拜入理学大师陈献章门下。在陈献章的谆谆教诲下,终于悟出“随处体认天理”的心学方法,得到陈献章赞赏。

湛若水当然是不负师望的,他一生的学术、教育活动,致力于继承和发扬陈献章的学说,,凡是他去过的地方,建立书院,宣讲教学,成为誉满天下的大师。

湛若水的师傅陈献章这个人是一个落第弟子,他屡次参加科举不中,心中很沮丧。既然没有仕途的命,就沉下心来,潜心研究心学。

湛露原文翻译赏析

湛露原文翻译赏析1

  小雅·湛露

  湛湛露斯,匪阳不晞。厌厌夜饮,不醉无归。

  湛湛露斯,在彼丰草。厌厌夜饮,在宗载考。

  湛湛露斯,在彼杞棘。显允君子,莫不令德。

  其桐其椅,其实离离。岂弟君子,莫不令仪。

   翻译

  早晨露珠重又浓,太阳不出不蒸发。如此盛大的晚宴,不喝一醉不回家。

  早晨露珠重又浓,挂在丰茂草丛中。如此盛大的晚宴,设在宗庙真隆重。

  早晨露珠重又浓,洒在枸杞酸枣丛。光明磊落的君子,个个都有好名声。

  高大椅树和梧桐,结的果实一重重。和乐宽厚的君子,处处表现好仪容。

   注释

  湛湛:露水浓重的样子。

  斯:语气词。

  匪:通“非”。

  晞:干。

  厌厌:一作“懕(yān)懕”,和悦的样子。

  夜饮:即晚宴。

  宗:宗庙。

  载:则,一说充满。

  考:成,一说“考”通“孝”,另一说“考”指宫庙落成典礼中的“考祭”。

  杞棘:枸杞和酸枣,皆灌木,又皆身有剌而果实甘酸可食。

  显允:光明磊落而诚信忠厚。显,光明;允,诚信。

  令德:美德。令,善美。

  桐:桐有多种,古多指梧桐。

  椅:山桐子木,梓树中有美丽花纹者。

  离离:果实多而下垂貌。犹“累累”。

  岂弟:同“恺悌”,和乐平易的样子。

  令仪:美好的容止、威仪。仪,仪容,风范。

   鉴赏

  此诗四章,每章四句,各章前两句均为起兴,且兴词紧扣下文事象:宴饮是在夜间举行的,而大宴必至夜深,夜深则户外露浓;宗庙外的环境,最外是萋萋的芳草,建筑物四围则遍植杞、棘等灌木,而近户则是扶疏的桐、梓一类乔木,树木上且挂满果实——此时一切都笼罩在夜露之中。

  “白露”“寒露”为农历八、九月之节气,而从夜露甚浓又可知天气晴朗,或明月当空或繁星满天,户厅之外,弥漫着祥和的静谧之气;户厅之内,则杯觥交错,宾主尽欢,“君曰:‘无不醉’,宾及卿大夫皆兴,对曰:‘诺,敢不醉!’”(《仪礼·燕礼》)内外动静映衬,是一幅绝妙的“清秋夜宴图”。

  若就其深层意蕴而言,宗庙周围的丰草、杞棘和桐椅,也许依次暗示血缘的由疏及亲;然而更可能是隐喻宴饮者的品德风范:既然“载考”呼应“丰草”,“载”义为充盈,而“丰”指繁茂,那么“杞棘”之有刺而能结实不可能与君子的既坦荡光明(显)又诚悫忠信(允)无涉,更不用说桐椅之实的“离离”——既累累繁盛又历历分明——与君子们一个个醉不失态风度依然优美如仪(与《小雅·宾之初筵》的狂醉可对看)的关系了。只是至此还没有说到最重要的意象“湛湛”之“露”究属何意。

  前人大多理解湛露既然临于草树,则无疑象征着王之恩泽。若就二、三章而言,这也不差,只是以之揣摩首章,却不像了。露之湛湛其义蕴犹情之殷殷,热情得酒之催发则情意更烈,正好比湛露得朝阳则交汇蒸腾。

  此诗章法结构之美既如陈奂所言“首章不言露之所在,二章三章不言阳,末章并不言露,皆互见其义”,又如朱熹引曾氏曰:“前两章言厌厌夜饮,后两章言令德令仪”。后者需补充的是:在这两者之间,第三章兼有过渡性质(一、二承上,三、四启下)。雅诗的章法结构比风诗更为讲究,于此亦见一斑。

  音韵的谐美也是此诗一大特点:除了隔句式押韵外,前两章以一、三句句头的“湛湛”与“厌厌”呼应,去和二、四句句尾的脚韵共构成回环之美;至后两章则改为顶真式谐音,表现为“杞棘”的准双声与“显允”的准叠韵勾连,而“离离”的双叠也与“岂弟”的叠韵勾连(作为过渡,三章“湛湛”与“显允”的`尾音也和谐呼应)。

   创作背景

  《小雅·湛露》这首诗是天子宴请诸侯时才演奏的乐曲。至于所宴饮之诸侯为同姓还是兼有异姓,前人尚有争议。从《小雅·六月》的《小序》有“《湛露》废则万国离矣”来看,似应兼同异姓而言,可见诗本同姓贵族的宴饮诗,约春秋时已用为天子宴飨诸侯的乐章。

湛露原文翻译赏析2

   湛露原文

  湛湛露斯,匪阳不晞。厌厌夜饮,不醉无归。

  湛湛露斯,在彼丰草。厌厌夜饮,在宗载考。

  湛湛露斯,在彼杞棘。显允君子,莫不令德。

  其桐其椅,其实离离。岂弟君子,莫不令仪。

   湛露译文及注释

   译文 浓浓的夜露呀,不见朝阳决不蒸发。和乐的夜饮呀,不到大醉决不回家!

  浓浓的夜露呀,沾在那繁茂芳草。和乐的夜饮呀,宗庙里洋溢着孝道。

  浓浓的夜露呀,沾在那枸杞酸枣。坦荡诚信的君子,无不具有美善德操。

  那些同类的梧桐山桐,一树比一树果实累累。这些和悦平易的君子,看上去无不风度优美。

   注释

  ⑴湛湛:露清莹盛多。斯:语气词。

  ⑵匪:通“非”。晞:干。

  ⑶厌厌:一作“懕懕”,和悦的样子。

  ⑷宗:宗庙。载:充满。考:通“孝”。

  ⑸杞棘:枸杞和酸枣,皆灌木,又皆身有剌而果实甘酸可食。

  ⑹显允:光明磊落而诚信忠厚。显,明;允,信。

  ⑺令:善美。

  ⑻桐:桐有多种,古多指梧桐。椅:山桐子木,梓树中有美丽花纹者。

  ⑼离离:犹“累累”。

  ⑽岂弟(kǎitì):同“恺悌”,和乐平易的样子。

  ⑾仪:仪容,风范。

   湛露赏析

  《湛露》属二《雅》中的宴饮诗。《毛诗序》:“《湛露》,天子燕(宴)诸侯也”,又《左传·文公四年》:“昔诸侯朝正于王,王宴乐之,于是乎赋《湛露》。”至于所宴饮之诸侯为同姓还是兼有异姓,前人尚有争议。从《小雅·六月》的《小序》有“《湛露》废则万国离矣”来看,似应兼同异姓而言;唯诗中明明有“在宗载考”,古“考”“孝”多通用,而“宗”则不论解“宗庙”或“宗族”,总属同姓,可见诗本同姓贵族的宴饮诗,约春秋时已用为天子宴飨诸侯的乐章。还有一说是“考”指宫庙落成典礼中的“考祭”,因上下文缺乏照应,不可从。

  《湛露》四章,每章四句,各章前两句均为起兴,且兴词紧扣下文事象:宴饮是在夜间举行的,而大宴必至夜深,夜深则户外露浓;宗庙外的环境,最外是萋萋的芳草,建筑物四围则遍植杞、棘等灌木,而近户则是扶疏的桐、梓一类乔木,树木上且挂满果实——现在,一切都笼罩在夜露之中。“白露”“寒露”为农历(夏历)八、九月之节气,而从夜露甚浓又可知天气晴朗,或明月当空或繁星满天,户厅之外,弥漫着祥和的静谧之气;户厅之内,则杯觥交错,宾主尽欢,“君曰:‘无不醉’,宾及卿大夫皆兴,对曰:‘诺,敢不醉!’”(《仪礼·燕礼》)内外动静映衬,是一幅绝妙的“清秋夜宴图”。

  若就其深层意蕴而言,宗庙周围的丰草、杞棘和桐椅,也许依次暗示血缘的由疏及亲;然而更可能是隐喻宴饮者的品德风范:既然“载考”呼应“丰草”,“载”义为充盈,而“丰”指繁茂,那么“杞棘”之有刺而能结实不可能与君子的既坦荡光明(显)又诚悫忠信(允)无涉,更不用说桐椅之实的“离离”——既累累繁盛又历历分明——与君子们一个个醉不失态风度依然优美如仪(与《宾之初筵》的狂醉可对看)的关系了。只是至此还没有说到最重要的意象“湛湛”之“露”究属何意。

  前人大多理解湛露既然临于草树,则无疑象征着王之恩泽。若就二、三章而言,这也不差,只是以之揣摩首章,却不像了。露之湛湛其义蕴犹情之殷殷,热情得酒之催发则情意更烈,正好比湛露得朝阳则交汇蒸腾。

  此诗章法结构之美既如陈奂所言“首章不言露之所在,二章三章不言阳,末章并不言露,皆互见其义”,又如朱熹引曾氏曰:“前两章言厌厌夜饮,后两章言令德令仪”。后者需补充的是:在这两者之间,第三章兼有过渡性质(一、二承上,三、四启下)。雅诗的章法结构比风诗更为讲究,于此亦见一斑。

  音韵的谐美也是此诗一大特点:除了隔句式押韵外,前两章以一、三句句头的“湛湛”与“厌厌”呼应,去和二、四句句尾的脚韵共构成回环之美;至后两章则改为顶真式谐音,表现为“杞棘”的准双声与“显允”的准叠韵勾连,而“离离”的双叠也与“岂弟”的叠韵勾连(作为过渡,三章“湛湛”与“显允”的尾音也和谐呼应)。

  总之,《湛露》一诗,乍看平淡无奇,细品恰如橄榄,其味愈出愈永。

湛露原文翻译赏析3

  《 诗经:湛露

  湛湛露斯,匪阳不曦。

  厌厌夜饮,不醉无归。

  湛湛露斯,在彼丰草。

  厌厌夜饮,在宗载考。

  湛湛露斯,在彼杞棘。

  显允君子,莫不令德。

  其桐其椅,其实离离。

  岂弟君子,莫不令仪。

   注释

  湛湛:露清莹盛多。斯:语气词。

   译文

  浓浓的夜露呀,不见朝阳决不蒸发。

  和乐的夜饮呀,不到大醉决不回家!

  浓浓的夜露呀,沾在那繁茂芳草。

  和乐的夜饮呀,宗庙里洋溢着孝道。

  浓浓的夜露呀,沾在那枸杞酸枣。

  坦荡诚信的君子,无不具有美善德操。

  那些同类的梧桐山桐,一树比一树果实累累。

  这些和悦平易的君子,看上去无不风度优美。

   赏析

  《湛露》属二《雅》中的宴饮。《毛诗序》:“《湛露》,天子燕诸侯也”,又《左传-文公四年》:“昔诸侯朝正于王,王宴乐之,于是乎赋《湛露》。”至于所宴饮之诸侯为同姓还是兼有异姓,前人尚有争议。从《小雅-六月》的《小序》有“《湛露》废则万国离矣”来看,似应兼同异姓而言;唯诗中明明有“在宗载考”,古“考”“孝”多通用,而“宗”则不论解“宗庙”或“宗族”,总属同姓,可见诗本同姓贵族的宴饮诗,约春秋时已用为天子宴飨诸侯的乐章。还有一说是“考”指宫庙落成典礼中的“考祭”,因上下文缺乏照应,不可从。

  棘等灌木,而近户则是扶疏的桐

  杞棘和桐椅,也许依次暗示血缘的由疏及亲;然而更可能是隐喻宴饮者的品德风范:既然“载考”呼应“丰草”,“载”义为充盈,而“丰”指繁茂,那么“杞棘”之有刺而能结实不可能与君子的既坦荡光明又诚悫忠信无涉,更不用说桐椅之实的“离离”——既累累繁盛又历历分明——与君子们一个个醉不失态风度依然优美如仪的关系了。只是至此还没有说到最重要的意象“湛湛”之“露”究属何意。

  三章而言,这也不差,只是以之揣摩首章,却不像了。露之湛湛其义蕴犹情之殷殷,热情得酒之催发则情意更烈,正好比湛露得朝阳则交汇蒸腾。

  此诗章法结构之美既如陈奂所言“首章不言露之所在,二章三章不言阳,末章并不言露,皆互见其义”,又如朱熹引曾氏曰:“前两章言厌厌夜饮,后两章言令德令仪”。后者需补充的是:在这两者之间,第三章兼有过渡性质。雅诗的章法结构比风诗更为讲究,于此亦见一斑。

  三句句头的“湛湛”与“厌厌”呼应,去和二

  总之,《湛露》一诗,乍看平淡无奇,细品恰如橄榄,其味愈出愈永。

湛怎样读什么意思

湛(zhan)(四声)
五笔: iadn
基本解释:
深:精湛。湛恩(深恩)。湛蓝。
清澈:清湛。澄湛。
姓。
详细解释:

zhàn
【形】
(形声。从水,甚声。本义:清澈透明)
水木湛清华。——谢混《游西池》
又如:湛明(清滢明亮);湛冽(清冽);湛波(清波);湛清(清澈);湛然(清澈的样子);湛湛(清明澄澈的样子)
露厚重〖dewy〗
石林湛雨气,山月连阳晖。——清·谢芳连《孟夏山中晚坐》
又如:湛露(重露)
深;深沉〖deep〗
眼睛暴湛,牙齿横生。——《封神演义》
又如:湛浮(沉浮);湛湛(水深的样子;深切的样子);湛恩(深恩);湛恩汪秽(恩泽深厚)
饱满;盈满〖full〗
湛湛江水兮上有枫,目极千里兮伤春心。——《楚辞》
湛蓝
zhànlán
〖azureblue〗晴天的蓝色;湖海等的深蓝色
湛清
zhànqīng
〖clear〗清澈
天空湛清如水
湛深
zhànshēn
〖profound〗深湛;精深
湛深的艺术功力

特别声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场,本站仅提供信息存储服务。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文