不亦乐乎是念le还是yue(《孔子·论语》里的“有朋自远方来,不亦乐乎”“乐”是读YUE还是读LE)_有朋自远方来_论语_读音

本文目录

  • 《孔子·论语》里的“有朋自远方来,不亦乐乎”“乐”是读YUE还是读LE
  • 有朋自远方来不亦乐乎的"乐"读什么音读le,还是yue

《孔子·论语》里的“有朋自远方来,不亦乐乎”“乐”是读YUE还是读LE

在《孔子·论语》当中这里的“有朋自远方来,不亦乐乎”“乐”读le第四声【词目】有朋自远方来,不亦乐乎 【读音】yǒu péng zì yuǎn fāng lái ,bù yì lè hū 注意:“乐”的读音实际上是lè ,而非许多人所说的yuè,这是一个错误。参见《咬文嚼字》部所公布的《2008年十大语文差错》。

【释义】有志同道合的朋友从远方来,不也愉快吗?现在这句话常被用以对远道而来的朋友表示欢迎。 【出处】《论语·学而篇》:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”

有朋自远方来不亦乐乎的"乐"读什么音读le,还是yue

;词目有朋自远方来,不亦乐乎;读音yǒu péng zì yuǎn fāng lái ,bù yì lè hū;注意“乐”的读音实际上是lè ,而非许多人所说的yuè,这是一个错误参见《咬文嚼字》部所公布的《2008年十大语文差错》。

特别声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场,本站仅提供信息存储服务。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文