续古文观止的作品目录?求古文翻译“崇琬琰于怀抱之内_吐琳琅于毛墨之端” 出自《抱朴子·外篇》_荒年_古文_不知

续古文观止的作品目录

篇次  篇目作者一  章大传熊其英二  读《信陵君传》李桢三  郑康成画像赞(并序)李佳四  跋成恭恪临《庙堂碑》冯煦五  书黄侃《梦谒母坟图记》后章炳麟六  甲寅五月二十三日家书章炳麟七  黜骄林纾八  湖之鱼林纾九  书杜袭喻繁钦语后林纾十  陈猴传林纾十一  答周生书林纾十二  二箴(并序) 气箴、言箴 林纾十三  儿子怡祖字说张謇十四  博物苑美人石记张謇十五  题吴温叟清溪泛月图李祥十六  跋周印昆所藏左文襄书牍梁启超

求古文翻译“崇琬琰于怀抱之内,吐琳琅于毛墨之端” 出自《抱朴子·外篇》

内心崇敬美好的品德,笔端挥洒出优美的诗文.
琬琰:比喻品德或文词之美,也是碑石的美称,也泛指美玉
琳琅:借指美好的事物.指优美诗文、珍贵书籍,借指美好的事物.指优秀人材,同样泛指美玉

狗龇食人食而不知检,途有饿俘而不知发人死,则曰:“非我也,岁也,哪篇古文,翻译翻译翻译

(浪费奢侈到)猪狗吃人吃的食物而不知道检点,路途上有饿死的济民而置之不理不去收敛,人民死亡,就辩解说“不是我的过错啊,是荒年造成的。”-------典出《孟子》“寡人之于国也”篇,现选为高中语文第一册第六单元第22课《寡人之于国也》

由于古文多通假字多义字,自古以来“检”与“发”在文中被理解为两种意思:一为行为检点和收敛尸体。一为“丰年则收于官仓”之“检”;“荒年则开仓赈灾”之“发”。现在其释义多取后者。总的意思就是指责当权者治国无方,丰年不知收藏荒年不知赈济,一味推卸责任与天灾。

估计又是上课没听讲,下课来百度肉答案的家伙问的......

特别声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场,本站仅提供信息存储服务。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文