本文目录
- 产品名称翻译
- 产品名称、产品编号、产品尺寸、产品说明这些翻译成英语!谢谢
- “产品名称”和“适用机型”英语怎么翻译
- 请将产品名称、产品编号、产品尺寸、产品说明这些翻译成英语!
- 品名(产品名称)用英语怎么翻译谢谢!
- 产品名称\产品规格\产品型号的英文简写是什么四个字母或者两三个字母简写的最好!
- 生产日期、生产编号、产品名称翻译成英语
- 铭牌上的“产品名称”用英文怎么翻译啊
- 翻译名词(要专业用于产品标识):产品名称、产品代码、产品型号、生产日期、 年 月 日 、26英文版电脑钥匙
产品名称翻译
净白系列 Pure-White Series
净白洁面泡沫 Pure-White Cleansing Foam
净白修护液 Pure-White Repair Lotion
净白精华液 Pure-White Essence
净白防护霜 Pure-White Sunscreen (Sun Protection Lotion)
雅诗兰黛(Estee Lauder) 高级夜用修护精华素 就是 Advanced Night Repair
说明:
产品名一般由两部分组成,第一部分是名字,不是产品的本质内容,比如Dior(迪奥)这个大名牌,它的防晒霜,不会翻译成 day sunscreen, 而是先起一个名字,叫DIORSNOW;然后跟着的是产品名的第二部分,Ultimate Whitening,一般在下面一行,即说明是什么,或干什么用的。同样,Shiseido资生堂的防晒霜叫ANESSA(我们翻译成“安耐晒”),其实ANASSA跟什么“耐”呀,“晒”呀都没关系,就是一个名字而已;但是它的产品附名(即上面说的第二部分)是mild sunscreen (face) SPF 43,意思是中性防晒霜(面部用),防晒指数为 43。 (所谓“中性”是与“强力”相对的,说明它不是最厉害的,厉害的能达到SPT 50 或以上。)
我翻译的Pure-white 实际上是想做名称的第一部分,因为看你的产品名,这个“净白”是个系列产品,这个系列自然应该有个名字,“pure-white”。
因此,考虑格式、名称的“主名”和“附名”等因素,这几个产品名称这样翻译比较符合国外的产品名称的样式:
净白系列 Pure-White Series
净白洁面泡沫
Pure-White
Cleansing Foam
净白修护液
Pure-White
Repair Lotion (repair 这个词参考了雅诗兰黛的品名)
净白精华液
Pure-White
Essence
净白防护霜
Pure-White
Sunscreen (Sun Protection Lotion/cream)(还可以说Sunblock ((加cream/lotion也可以)), Sun Lotion/cream)
whitening不是不对,但是他的含义是起增白作用的,在系列名中,我不主张用形容词,名词会比较有力、简洁,更符合名字的性质要求。
产品名称、产品编号、产品尺寸、产品说明这些翻译成英语!谢谢
Name of goods(产品名称)
Item No.(产品编号)
Dimensions/measurements(产品尺寸)
Description of goods(产品说明)
“产品名称”和“适用机型”英语怎么翻译
产品名称是Product Name
适用机型是Applicable models
请将产品名称、产品编号、产品尺寸、产品说明这些翻译成英语!
产品名称 Product name 产品编号 Product Code
Dimensions产品尺寸
Product description产品说明
品名(产品名称)用英语怎么翻译谢谢!
我做外贸已经有好几年了。”品名”的英语用“Item“或是“Item name“即可,一般是包装明细中用得多,例如Item No., quantities, unit price,Price(FOB basis)等。
产品名称\产品规格\产品型号的英文简写是什么四个字母或者两三个字母简写的最好!
产品名称 Product range--PR、产品规格 Product specification--PSN、产品型号 Product model--PML。
英文缩写词,是用一个单词或词组的简写形式来代表一个完整的形式,它不同于首字母缩写词。英文缩写是英语词语的简易形式,用英文单词中重要的字母来代表整个单词的意义,也被称为缩略词。一个英文缩写词可以用任何方法缩短,将通过一些字母部件绘制在一起。
英语翻译技巧:
第一、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
第二、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。
生产日期、生产编号、产品名称翻译成英语
生产日期: date of manufacturing
生产编号 : products serial number
产品名称 : products name
铭牌上的“产品名称”用英文怎么翻译啊
产品名称 product name
Product Name
product name
翻译名词(要专业用于产品标识):产品名称、产品代码、产品型号、生产日期、 年 月 日 、26英文版电脑钥匙
您好,依顺序分别翻译为Product name,, product code,, the product model,, production date,,day month year (英文中时间是倒过来的), 26 English computer key
特别声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场,本站仅提供信息存储服务。