石油化工翻译服务都有哪些特点?知行君总结了这三个_石油化工_翻译服务_翻译

石油化工作为一个新兴工业,是20世纪20年代随石油炼制工业的发展而形成,石油化工的高速发展,使大量化学品的生产从传统的以煤及农林产品为原料,转移到以石油及天然气为原料的基础上来。而且石油化工已成为化学工业中的基干工业,在国民经济中占有极重要的地位。

随着全球经济一体化的进程不断加快,石油化工贸易往来愈加频繁,尤其是在对外贸易中。在对外贸易中,石油化工行业的翻译工作显得尤为重要,和其他翻译类型不同,石油化工翻译领域具有很强的专业性和特殊性,今天知行翻译公司就和大家分享一下石油化工翻译服务都有哪些特点。

首先,石油化工翻译服务具有很强的跨学科性。笼统来讲,与石油化工相关的学科涉及石油炼制、油气地质、勘探、测井、钻井设备、油气田开发及开采、油田化学、海洋石油技术、石油经济、计算机应用等专业领域。由此不难看出,石油化工翻译服务是跨化工、地质、机械、数字、计算机等多领域的综合性领域,它所包含的术语也是各式各样,因此在翻译过程中需要讲究一定的科学性,否则是难以保证翻译服务质量的。

其次,石油化工翻译服务的构词特点也需要特别注意。就拿英语举例来说,石油化工领域的英语属于非常庞杂,包含着大量的派生词、复合词、混合词。通过前缀和后缀的重新组合,使得石油化工领域的英语属于获得很强的派生能力,这也是石油化工领域英语翻译词汇的最大特点之一,至于混合词则更加特殊,较多情况下是去第一个词的前半部分与完整的第二个词组合构成,从词汇的构成中就可以看出,石油化工翻译服务的难度有多大。

最后,石油化工翻译服务的翻译策略也需要了解。常用的翻译策略包括直译和意译两种,前者最大的优点就是能够完整地表达出原文意思,重现原文的风格;这种翻译策略的弊病也很直接,那就是存在一定的局限性,而且会使译文啰嗦冗长,甚至晦涩难懂。因此,在进行石油化工翻译服务时,可以采用直译和意译相结合的翻译策略,但一定要把握好词义的选择,不能盲目主观臆测,一定要遵循忠实原文的铁则。

以上就是关于石油化工翻译服务的相关分享,希望能够对大家有所帮助,也希望大家在挑选石油化工翻译服务时能够选择跟正规、专业的翻译公司合作,不要贪图一时的利益得失,从而造成更大的损失。

特别声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场,本站仅提供信息存储服务。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文