本文目录
- 昔者先王以为东蒙主且在邦域之中矣翻译是什么
- ‘昔者先王以为东蒙主’的‘者’是什么用
- 昔者先王以为东蒙主以为古今异义
- 夫颛臾昔者先王以为东蒙主且在邦域之中矣是社稷之臣也何以伐为翻译
- 夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也何以伐为”翻译
- 夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣!
- 昔者先王以为东蒙主句式
昔者先王以为东蒙主且在邦域之中矣翻译是什么
意思:从前先王把他当作主管东蒙山祭祀的人,而且它地处鲁国境内。
出处:《季氏将伐颛臾》是选自《论语》中的一篇散文。
原文节选:孔子曰:“求!无乃尔是过与?夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。何以伐为?”
译文:孔子说:“冉有!我恐怕该责备你了。那颛臾,从前先王把他当作主管东蒙山祭祀的人,而且它地处鲁国境内。这是鲁国的臣属,为什么要讨伐它呢?”
《季氏将伐颛臾》创作背景
春秋末年,诸侯公室日衰,掌朝政的卿大夫之争也日趋激烈。鲁大夫季孙、孟孙、叔孙曾“三分公室。而后季孙氏权势日益增大。鲁哀公时,季康子为扩大势力,急欲吞并颛臾,从而谋求夺取鲁国政权。
季康子的家臣冉求和子路,把情况通报孔子,孔子即反对季氏伐颛同时对冉求子路进行批评教育。《季氏将伐颛臾》此文即是记录了这一对话。
‘昔者先王以为东蒙主’的‘者’是什么用
‘者’是“...的人”
此语出自《论语 季氏》篇.原文全句为:“夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣.”
昔:过去.
先王:指(鲁国)已故的国君.
以为:以……为.这里应该是“以颛臾为……”
东蒙主:蒙山,因为在鲁国国都曲阜的东面,故称东蒙.主:主持祭祀的人.
全句大意为:颛臾,曾经是先王所封的蒙山之主,况且,是在我们的国境之内.
昔者先王以为东蒙主以为古今异义
此语出自《论语 季氏》篇.原文全句为:“夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣。”
昔者:过去。
先王:指(鲁国)已故的国君。
以为:以……为。这里应该是“以颛臾为……”
东蒙主:蒙山,因为在鲁国国都曲阜的东面,故称东蒙。主:主持祭祀的人。
全句大意为:颛臾,曾经是先王所封的蒙山之主,况且,是在我们的国境之内。
是倒装句。
夫颛臾昔者先王以为东蒙主且在邦域之中矣是社稷之臣也何以伐为翻译
颛臾从前是周天子让它主持东蒙的祭祀的,而且已经在鲁国的疆域之内,是国家的臣属啊,为什么要讨伐它呢?
夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也何以伐为”翻译
“夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。”翻译成现代汉语是:那颛臾,先王曾把它的国君当作主管东蒙山祭祀的人,而且它地处鲁国境内,是鲁国的藩属国。
颛臾(zhuān yú):小国,是鲁国的属国,故城在今山东费县西北。
昔者:过去。
先王:指周之先王。
东蒙主:指受封于东蒙。东蒙,山名,及蒙山,在今山东蒙阴南。主:主管祭祀的人。
是社稷之臣也:是:代词,这,指颛臾。社稷:社,指土神,稷,指谷神。社稷是祭祀谷神和土神的祭坛。有国者必立社稷。国亡,社稷被覆盖起来废掉,故社稷为国家的象征,这里指鲁国。社稷之臣意译为附属于大国的小国。
这是孔子就季氏将伐颛臾这件事发表的三段议论。第一段话说明了他反对季氏攻打颛臾的理由;一是“昔者先王以为东蒙主”,即颛臾在鲁国一向有名正言顺的政治地位;二是“且在邦域之中矣”,即颛臾的地理位置本就在鲁国境内,对鲁国一向不构成威胁;三是“是社稷之臣也”,意即颛臾素来谨守君臣关系,没有攻打的理由,孔子的话体现了他治国以礼,为政以德的政治主张,反对强行霸道,诉诸武力。
夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣!
颛臾,先王曾经任命他主持东蒙山的祭祀,而且它处在我们鲁国的疆域之中,这正是跟鲁国共安危的藩属,为什么要去攻打它呢?”
昔者先王以为东蒙主句式
省略句。昔者先王以为东蒙主,意思是从前先王把他当作主管东蒙山祭祀的人。以为,以之为的省略,可译为“把它作为”。这句话出自《季氏将伐颛臾》。
季氏将伐颛臾节选
原文
季氏将伐颛臾。冉有、季路见于孔子曰:“季氏将有事于颛臾。”
孔子曰:“求!无乃尔是过与?夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。何以伐为?”
翻译
季孙氏将要讨伐颛臾。冉有、季路拜见孔子说:“季孙氏准备对颛臾采取军事行动。”
孔子说:“冉有!我恐怕该责备你了。那颛臾,从前先王把他当作主管东蒙山祭祀的人,而且它地处鲁国境内。这是鲁国的臣属,为什么要讨伐它呢?”
下列句子句式类型划分正确的是( )
①无乃尔是过与?②昔者先王以为东蒙主。④然而不王者,未之有也。⑤为国者无使为积威之所劫哉。⑥尤倍重于三十年前。
A.①④/②/⑤/⑥
B.①④/②/⑤⑥
C.①/④/②/⑤⑥
D.①/④/②⑤/⑥
答案:A。①④为宾语前置,②省略句,⑤被动句,⑥状语后置句。
特别声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场,本站仅提供信息存储服务。