我担心您手下的人不了解先王之所以留用我、信任我的道理,随着先王的兴师伐齐就全部归燕国所有了,不能很好地奉行先王的教诲,昌国君乐毅为燕昭王联合了五个国家的军队去攻伐齐国,又不明白我用来奉侍先王的忠心,燕惠王派人去责备乐毅,功绩没有赶得上先王的,将军为燕国攻破齐国。
乐毅报燕王书的注释译文
1、燕昭王:燕国国君,曾求贤复国,振兴燕国。2、骑刦(jié):亦作骑劫。3、田单:齐国大将,曾用诈降之计火牛阵大破燕军,杀死骑刦。4、左右:国君亲近之人。5、不佞(nìng):不才。6、不肖:不贤。自谦之词。为辞说:用言词辩解。7、侍御者:侍侯国君的人,实指惠王。畜幸:畜养宠信。8、假节:节,使者的符节。假节,奉命出使。9、擢(zhuó):提拔。之:我。乎:同“于”,从。10、亚卿:仅次于上卿的官位。11、霸国:齐桓公曾称霸诸侯,故称齐国为霸国。余教:留下的功绩。12、骤胜:多次战胜。遗事:往事。13、齐王:齐闵王。14、大吕:钟名。元英,燕宫殿名。15、故鼎:燕国过去的鼎,为齐取去,如今复归。16、蓟(jì)丘:燕国都城,今北京市西南。17、汶篁(huáng):齐国汶水边的竹田。18、不顿命:不辜负使命。19、庶孽(shùniè):妾生的儿子。20、萌隶:指百姓。21、善作者:善于开创事业的人。善成:善于守业。22、伍子胥:即伍员,春秋时楚国人,仕于吴,吴王阖闾伐楚,伍子胥为之谋划,大获全胜,后遭谗害,被吴王阖闾之子吴王夫差赐死。阖闾:即吴公子光。23、远迹:在远处留下足迹,指长途伐楚。郢:楚国都城,今湖北江陵西北。24、鸱(chī)夷:皮革制的口袋。25、先论:预见。26、量:气量。27、离:通“罹”,遭受。28、堕:败坏。 昌国君乐毅为燕昭王联合了五个国家的军队去攻伐齐国,占领了七十多座城池,并把这些城池变成了燕国的郡县。还有三座齐城没有攻下时,燕昭王就去世了。燕惠王继位后,中了齐国的反间计,对乐毅产生了怀疑,于是就派骑劫去代替乐毅当了燕军的统帅。乐毅逃到了赵国,赵王封乐毅为望诸君。齐将田单用巧计欺骗了骑劫,终于击败了燕军,并收复了七十座城池来重建齐国。燕惠王后悔了,害怕赵国任用乐毅趁着燕国战败的时候而进攻燕国。燕惠王派人去责备乐毅,同时也向乐毅道歉说:“先王把国家委托给将军,将军为燕国攻破齐国,为先王报了深仇大恨,天下各国无不为之震动,我哪敢有一天忘记将军的功劳呢?适逢先王逝世,寡人刚刚继位,左右大臣就蒙骗寡人做错了事。但我所以派骑劫去接替将军,是因为将军在外辛苦作战的时间太久了,因此召将军回国暂且休息,并共商国家大事。可是将军听信了流言,误解了我的意思,因而和寡人有了隔阂,于是抛开了燕国跑到赵国。如果将军是为了自己打算,当然是未尝不可的,但您又用什么来报答先王知遇将军的情意呢?”望诸君乐毅就派人送去一封信,回答燕王。信中说:“臣不才,不能很好地奉行先王的教诲,来顺乎您的心意,我怕蒙受到杀身之罪,以致伤害了先王的英明,又损害了您的仁义,所以才逃到了赵国。我背着不贤的罪名,所以不敢为自己辩解。现在大王派人来数落我的罪过,我担心您手下的人不了解先王之所以留用我、信任我的道理,又不明白我用来奉侍先王的忠心,所以才敢写信作答。我听说,贤明的国君不随意把俸禄送给自己亲近的人,而是授给功高的人;不把官职随意赠给他所喜欢的人,而是让给称职的人去做。所以,先考察人的能力然后再授给他官职的国君,是能够成就功业的国君;根据人的品行来接交朋友的人,是能够显身扬名的贤士。我以我所学的道理来观察,我认为先王的举止措施是意向高远而超乎世人之上的,所以我才借着魏王派使臣出使燕国的机会,使自己得到了燕王的了解和赏识。承蒙先王破格举用,把我从一般宾客中提拔上来,而且高居于群臣之上,不与宗族贵戚商计,就任命我为亚卿。我认为遵奉命令,听从教导,就可以幸免获罪了,因此接受了任命而没有推辞。先王指示我说:‘我对齐国怀有深仇大恨,不顾自己的力量薄弱,要把攻伐齐国作为国家大事。’我回答说:‘齐国继承了称霸天下的传统教化,又有屡次战胜诸侯的余威,武备熟练、惯于作战。大王要想进攻它,就一定要联合众多的国家共同对付它。要联合各国,莫过于和赵国结盟更便当了。再说,齐国的淮北地区及宋国旧地,是楚国和魏国都想占领的地方。如果赵国同意与我国结盟,楚、魏一起尽力,四国共同攻打齐国,齐国就会大败了。’先王说:‘很好。’臣就亲自接受先王的命令,准备好符节,遵命出使到了南面的赵国。待我完成使命归来时,就起兵攻打齐国了。凭着昭昭天理,托赖着先王的威望,齐国黄河以北的地区,随着先王的兴师伐齐就全部归燕国所有了。我们驻扎在济水边的部队,奉先王命令追击齐军,也大获全胜。轻装的精锐部队,使用锐利的武器,又长驱直入齐都,齐闵王逃亡到莒地,仅仅身免于死。齐国的珠玉财宝,武器装备和珍贵器物,全部收入燕国;大吕钟陈列在元英殿里,燕国原有的被齐国夺去的大鼎又返回历室殿中,齐国的宝器陈列在宁台之上,蓟丘的植物也种到了齐国汶水旁的城下池边去了。自从春秋五霸以来,功绩没有赶得上先王的。先王觉得他的心志得到了满足,认为我没有辜负他的使命,所以分出一块土地赏赐给了我,使我可能和一个小国诸侯的地位相比了。我不才,自认为能遵守命令,听从教导,可以幸免获罪,所以接受了封赏而没有推辞。我听说贤明的国君在建立功业之后,就不让它半途而废,所以能够名垂青史;有预见的人士,在得到名誉之后,就不使它遭到败坏,因而能够流芳百世。像先王完成了报仇雪耻的大业,削平了拥有万辆战车的强国,缴获了齐国八百年来所积累的财宝,直到他将离开我们的时候,还最后发布诏令——告诫后代继承者的遗嘱。那些执政管事的大臣,按照先王的旨意,安排好了先王的庶出子孙,恩德施于百姓,这些都可以教育后代。我听说善于创始的人,未必善于最后完成;善于开端的人,未必善于了结。从前,伍子胥的计谋,被吴王阖闾采用,所以吴王能够远征到郢都。吴王夫差却不以伍子胥的意见为是,终于赐死伍子胥,并将伍子胥装在皮囊中投入江中。由于吴王夫差不明白伍子胥生前的意见能够帮助自己建功立业,所以把伍子胥投入江中之后也不悔悟;伍子胥不能及早地看到两代国君胸怀、器量的不同,所以直至要沉入江中时,也不改变自己的观点。所以免遭杀身之祸,保全自己的功业,用来彰明先王的业绩,这是我所选择的上策。自己遭到诋毁和侮辱性的非难,从而毁坏了先王的名声,这是我最为担心的啊。冒着不测的重罪,以侥幸而为自己捞好处,这种不合道义的事我是不敢做出来的。我听说古代的君子即使友情断绝了,也不会说对方的坏话;忠臣即使离开了原先的国君,也不去设法为自己洗清名誉。我虽不才,却多次受到有德之人的教诲。我担心您手下的人只听信身边人们的话,而不了解我这被疏远者的所作所为啊。所以我冒昧地以书信作答,希望大王费心浏览一下我这封信并好好考虑一下吧。”
求放言五首(其三)的原文和译文
五个单词(第三)唐·拜朱伊·吉夫·朱约朱尼,毫无疑问,一项法律,如果不钻乌龟和朱扬。必须燃烧三天的测试玉,而歧视材料必须停留七年。王·曼(王莽)不被篡夺时很谦虚。到第一个身体,谁知道生活中的真实和虚假?翻译:我将为您提供解决问题的解决方案。这种方法不需要乌龟壳。要测试真实和假玉需要三天的时间,要区分木材需要七年的时间。一开始,谁知道生活的真实和虚假?
苏堤清明即事的译文(尽量简短)(急!!!!!!!!!!!!!!!)
[原始]苏堤Qing明是作者:吴惟信 Lihua Wind直立,Youzi徐n春是一半的城市。苏nMu S和ngge收拾好了,Wan柳的杨杨柳树属于Yingying。游客正在编织。晚上,前往湖的人们已经分散了,尚吉(S和ng GE)休息了,但是西湖(West Lake被描述为地球上的天堂,很漂亮。
特别声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场,本站仅提供信息存储服务。