本文目录
- 吠组词和拼音
- 粤犬吠雪的意思
- 粤犬吠雪双语寓言故事
- 含有地名简称的成语
- 有一个成语形容人见识少所以看到什么都觉得奇怪
- 粤犬吠雪的翻译
吠组词和拼音
吠组词:狂吠、犬吠、蜀犬吠日、粤犬吠雪。
拼音:fèi
部首口部,部外笔画4画,总笔画7画。
五笔KDY,仓颉RIK,郑码JGS,四角63084。
结构左右,电码0693,区位2345,统一码5420。
笔顺:丨フ一一ノ丶丶
基本字义:狗叫:吠叫。狂吠。蜀犬吠日(喻少见多怪)。
相关组词:
狂吠
狗乱叫。亦指兽类狂叫。
犬吠
狗叫。喻小的惊扰。
蜀犬吠日
蜀:古蜀国,今四川一带。吠:狗叫。蜀地多云雾,平时难得有太阳,于是狗见到日出就叫起来。比喻少见多怪。
粤犬吠雪
粤:古指广东、广西。吠:狗叫。因粤地很少下雪,狗一看到雪就叫。比喻因为见识少,遇见不常见的事便感到奇怪。
粤犬吠雪的意思
你好,和“蜀犬吠日”,“吴牛喘月”的意思差不多.
粤犬吠雪
发音 yuè quǎn fèi xuě
释义
粤:广东的简称.两广很少下雪,狗看见下雪就叫.比喻 少见多怪 .
粤犬吠雪双语寓言故事
In the past, I heard people say:
我过去听人讲过:
“Formerly, it was often cloudy and drizzly for days on end in the south of the juncture of Sichuan, Shaanxi and Hubei, with very few fine days in between. When the sun shone occasionally, the dogs would bark consistently without stop.“
“从前,四川、陕西、湖北交界处的`南部,常常阴雨连绵,少有晴日,偶然日出,狗就吠个不停。”
I never quite believe this kind of talk, and consider it exaggerated.
这种传闻,我一直不太相信,认为它言过其实。
Six or seven years ago, I came to the south. In the winter of the following year, there was a heavy snow rarely seen before. It crossed the Naming Mountain and covered several prefectures in the southern part of Yue (Guangdong Province)。 Consequently, the dogs in these prefectures were all panic-stricken. They barked wildly and ran about in confusion for several days in succession. It wasn’t until the weather had cleared and the snow melted that they became quiet.
六七年前,我来到南方。第二年冬天,恰巧下了一场罕见的大雪。大雪越过南岭,覆盖了粤地南部好几个州。于是,几个州的狗都惊恐万状,一连几天狂吠乱奔,直到天空放晴,积雪融化,才安静下来。
Only by then did I believe that it was likely that the dogs in Shu (Sichuan Province) barked at the sun.
这时候,我才相信蜀犬吠日会有其事。
Of course there is nothing wrong with sunrise or snowing. In fact, the dogs just consider these phenomena strange out of ignorance!
这当然并不是日出或下雪有什么不对,实在是那些犬类少见多怪。
含有地名简称的成语
黔驴技穷(黔:贵州)
琼浆金液(琼:广西)
川流不息(川:四川)
津津有味(津:天津)
蜀犬吠日
朝秦暮楚
秦晋之好
粤犬吠雪
沅芷湘兰
琼浆金液
有一个成语形容人见识少所以看到什么都觉得奇怪
少见多怪 或是 蜀犬吠日
第一份常见我不解释了
第二个:
shǔ quǎn fèi rì
蜀:四川省的简称;吠:狗叫。
四川盆地空气潮湿,天空多云。四周群山环绕,中间平原的水汽不易散开,那里的狗不常见太阳,看到太阳后就觉得奇怪,就要叫。因此蜀中有“天无三日晴”和“蜀犬吠日”之说。该成语常比喻少见多怪。
〖成语出处〗唐·柳宗元《答韦中立论师道书》:“屈子赋曰:‘邑犬群吠,吠所怪也。’仆往闻庸、蜀之南,恒雨少日,日出则犬吠。”
〖用 法〗 主谓式;作宾语、定语;含贬义
〖示 〗例 李劼人《天魔舞》第24章:“古人说~。蜀就是川西,而且是成都平原。”
〖近义词〗 少见多怪、孤陋寡闻
〖出处原文〗
辱书云,欲相师。仆道不笃,业甚浅近,不敢为人师。
孟子称:“人之患在好为人师。”由魏晋氏以下,人益不事师。今之世,未闻有师。有,辄哗众笑之,以为狂人。独韩愈奋不顾流俗,犯笑侮,收召后学,作《师说》,因抗颜而为师。世界群怪聚骂,指目牵引(牵引,拉拉扯扯地纷纷议论),而增与为言辞。愈以是得狂名。
屈子赋曰:“邑犬群吠,吠所怪也。仆往闻,蜀之南,恒雨少日,日出则犬吠,余以为过言。前六七年,仆来南(来南,指唐永贞二年柳宗元被贬为永州司马而南来)。二年冬,幸大雪逾岭(岭,五岭山脉,岭南一般不下雪),被南越中数州。数州之犬,皆苍黄吠噬狂走者累日,至无雪乃已。然后始信前所闻者。今韩愈既自以为蜀之日,而吾子又欲使吾为越之雪,不以病乎?非独见病,亦以病吾子。然雪与日岂有过哉?顾吠者犬耳。度今天下不吠者几人?而谁敢炫怪于群目,以召闹取怒乎?
〖原文译文〗
二十一日,宗元告白:承蒙您屈辱地来信想拜我为师,我的道德修养不够深厚,学业也非常浅近,检点其中,没有值得别人师法的地方。虽然常常好发表一些言论,写一些文章,但很不敢自信。想不到您从京师来到这蛮夷之地,我有幸被您认为可以取法。我自己估量自己,实在并无可取之处,也不敢当别人的老师,当一般人众的老师我尚且不敢,何况是当您的老师呢?
孟子曾经说:“人之患在好为人师。”从魏、晋以来,人们更不去拜老师。当今之世,便不曾听说有谁要作别人的老师,有这种想法,人们便总是七嘴八舌地嘲笑他,认为他是个狂人。只有韩愈不顾流俗,顶着世俗的嘲笑和侮辱,收召后辈学生,还写了《师说》 这篇文章,并态度端正地做别人的老师。世俗之人果然群聚而以为怪事,纷纷咒骂,添油加醋地污蔑诽谤。韩愈因此而得到了“狂”的名声,居住在长安城中,连饭都来不及做熟,便急切地避开别人的诽谤而东去任洛阳令了,象这样的情形,已经发生不止一次了。
屈原曾经作赋说:“邑犬之群吠兮,吠所怪也。”我过去听说庸和蜀地以南的地区,经常下雨,很少见到太阳,太阳一出来,狗便狂叫不止,我当时认为这样说有点过分了。六七年前,我被贬来到南方。元和二年的冬天,有幸赶上大雪越过五岭,覆盖了南越中的好几个州。这几个州中的狗,都仓皇地狂叫着乱咬乱跑,好几天都是这样,一直到雪消完后才不叫,这样我才知道以前听说的蜀犬吠日的事是真的。现在韩愈既然把自己当成蜀地的太阳,而您又想使我成为越地的雪,这样想难道不是令人难堪吗?不仅我会感到难堪,您也会受到连累。然而,雪和太阳难道有什么过错吗?狂咬乱叫的只是那些狗罢了。您揣度一下今天天下的人能不象蜀地的狗那样乱咬乱叫的能有几个人?而谁又敢于在众人面前显露自己,而招惹来喧闹,叫人怒怪呢?
粤犬吠雪的翻译
仆往闻庸、蜀之南,恒雨少日,日出则犬吠,余以为过言。前六七年,仆来南,二年冬,幸大雪逾岭,被南越中数州。数州之犬,皆苍黄吠噬狂走者累日,至无雪乃已,然后始信前所闻者。
【翻译】 我过去听说庸蜀以南,经常下雨,很少出太阳,太阳一出来,狗就叫。我认为是言过其实。六七年前,我到南方来。元和二年冬天,刚好遇到一场大雪,一直越过五岭,覆盖南越数州,数州的狗,都惊慌地又叫又咬,到处乱走,接连好几天,到雪不下才停下来。然后我才相信从前听到的传闻。
特别声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场,本站仅提供信息存储服务。