投我以木桃 报之以琼瑶什么意思?“投之以木瓜,报之以琼琚”的译意是什么_木瓜_我以_情意

投我以木桃 报之以琼瑶什么意思

投我以木桃 报之以琼瑶意思是:你将木桃投赠我,我拿琼瑶(美玉)作回报。

出处:《木瓜》

木瓜

【作者】佚名 【朝代】先秦

投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也!

投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!

投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也!

翻译:

你将木瓜投赠我,我拿琼琚作回报。不是仅为答谢你,珍重情意永相好!

你将木桃投赠我,我拿琼瑶作回报。不是仅为答谢你,珍重情意永相好!

你将木李投赠我,我拿琼玖作回报。不是仅为答谢你,珍重情意永相好!

扩展资料:

创作背景:

关于《卫风·木瓜》这首先秦古诗的背景,古往今来的解析多有分歧。据张树波《国风集说》统计,主要有七种说法。成于汉代的《毛诗序》云:“《木瓜》,美齐桓公也。

卫国有狄人之败,出处于漕,齐桓公救而封之,遗之车马器物焉。卫人思之,欲厚报之,而作是诗也。”这一说法在宋代有严粲(《诗缉》)等人支持,在清代有魏源(《诗古微》)等人支持。

与毛说大致同时的三家诗,据陈乔枞《鲁诗遗说考》考证,鲁诗“以此篇为臣下思报礼而作”,王先谦《诗三家义集疏》意见与之相同。

从宋代朱熹起,“男女相互赠答说”开始流行,《诗集传》云:“言人有赠我以微物,我当报之以重宝,而犹未足以为报也,但欲其长以为好而不忘耳。疑亦男女相赠答之词,如《静女》之类。”

这体现了宋代《诗》学废序派的革新疑古精神。但这一说法受到清代《诗》学独立思考派的重要代表之一姚际恒的批驳,《诗经通论》云:“以(之)为朋友相赠答亦奚不可,何必定是男女耶!”现代学者一般从朱熹之说,而且更明确指出此诗是爱情诗,作者当是一位青年男子。

参考资料:《国风·卫风·木瓜》百度百科

“投之以木瓜,报之以琼琚”的译意是什么

意思是“你给我木瓜,我就给你美玉。”
注:琼琚是一种美玉。你赠给我果子,我回赠你美玉,与“投桃报李”不同,回报的东西价值要比受赠的东西大得多,这体现了一种人类的高尚情感.这种情感重的是心心相印,是精神上的契合,因而回赠的东西及其价值的高低在此实际上也只具有象征性的意义,表现的是对他人对自己的情意的珍视,所以说“匪报也”。

“投我以木瓜、桃、李,报之以琼琚、瑶、玖”,其深层语义当是:虽汝投我之物为木瓜、桃、李,而汝之情实贵逾琼琚、瑶、玖、;我以琼琚、瑶、玖相报,亦难尽我心中对汝之感激。

实际上,作者胸襟之高朗开阔,已无衡量厚薄轻重之心横亘其间,他想要表达的就是:珍重、理解他人的情意便是最高尚的情意。

投我以木瓜,报之以琼瑶是什么意思

翻译:你将木瓜投赠我,我拿琼瑶(美玉)作回报。

出处:《国风·卫风·木瓜》

原文:

《木瓜》

【作者】佚名 【朝代】先秦

投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也!

投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!

投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也!

译文 :

你将木瓜投赠我,我拿琼琚作回报。不是仅为答谢你,珍重情意永相好!

你将木桃投赠我,我拿琼瑶作回报。不是仅为答谢你,珍重情意永相好!

你将木李投赠我,我拿琼玖作回报。不是仅为答谢你,珍重情意永相好!

扩展资料:

《国风·卫风·木瓜》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

全诗三章,每章四句。关于此诗主旨有很多争论,经过汉人、宋人、清人乃至当今学者的考释,对此诗,文学史上大致出现了“美齐桓公说”“男女相互赠答说”“朋友相互赠答说”“臣下报上说”“讽卫人以报齐说”“讽刺送礼行贿说”“表达礼尚往来思想说”等七种说法。

在艺术上,全诗语句具有极高的重叠复沓程度,具有很强的音乐性,而句式的参差又造成跌宕有致的韵味,取得声情并茂的效果,具有浓厚的民歌色彩。

特别声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场,本站仅提供信息存储服务。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文