《诗》曰:“衣锦尚絅。”恶其文之著也。故君子之道,暗然而日章;小人之道,的然而日亡。君子之道,淡而不厌,简而文,温而理,知远之近,知风之自,知微之显,可与入德矣。中庸全文翻译_之处_外表_鲜艳
【原文】
《诗》曰:“衣锦尚[1]。”恶其文之著也。故君子之道,然而日章[2];小人之道,的然而日亡[3]。君子之道,淡而不厌,简而文,温而理,知远之近[4],知风之自[5],知微之显[6],可与入德矣。
【注释】
[1]“衣锦”句:这句诗引自《诗经·卫风·硕人》。《硕人》写的是庄姜初嫁庄公为妻时的场景。衣:动作词,穿。锦:这里指色彩华美的丝绸服装。尚:加在上面。2:用麻纱制作的单罩衣。尚:即加上麻纱罩衣。
[2]闇然,暗淡的样子。闇,“暗”的异体字。日章:日渐彰明。章,同“彰”。
[3]的然:鲜艳的样子。的,鲜艳,显著。
[4]知远之近:意思是要往远去必从近开始。
[5]知风之自:风,谓教化。这句是说,教化别人必须从自己做起。
[6]知微之显:微,隐蔽之处。这句是说,隐蔽之处对明显之处也有一定的影响。
【翻译】
《诗经》说:“身穿锦绣衣服,外面罩件套衫。”这是为了避免锦衣花纹太鲜艳。所以,君子为人的道理在于,外表黯然无色而内心美德才日益彰明;小人的为人之道在于,外表色彩鲜艳,但是随着时间的推移便会日渐黯淡。君子为人的道理还在于,外表素淡而不使人厌恶,外表简朴而内含文采,外表温和而内有条理,知道远是从近开始,知道感化别人是从自己做起,知道微小隐蔽的地方会影响到显著的地方,能够掌握以上这些道理的,就可以进到圣人崇高的美德中去了。
【思想】
君子的道德就像内穿锦缎外罩麻衣,虽然深藏不露,但却日益明显。这就好像我们平时说的,是金子总要发光的。
特别声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场,本站仅提供信息存储服务。