you和your有什么区别?波兰语翻译软件哪款好用_翻译_波兰_主语

本文目录

  • you和your有什么区别
  • 波兰语翻译软件哪款好用

you和your有什么区别

1、you指你。your指你的。

2、you可以直接放在句首做主语,而 your 不能单独使用,必须加上名词使用。如:you are interesting.你有趣。(you直接做主语)

your book is interesting.你的书有趣。(注意这里your book 才是主语)

3、you可以直接做宾语,而your不可以,必须加上名词使用。(可以和上面一条比较,只是位置不一样)

如:I like you.我喜欢你。

I like your book.我喜欢你的书。

扩展资料:

your各个国家的语言

中文翻译:你的

阿尔巴尼亚文翻译:yt

阿拉伯文翻译:ملكك

爱沙尼亚语翻译:sinu

保加利亚文翻译:твоя

波兰语翻译:twój

朝鲜语(韩语)翻译:당신의

丹麦语翻译:din

德语翻译:dein

俄语翻译:ваш

法语翻译:ton

菲律宾文翻译:iyong

芬兰语翻译:sinun

盖尔文(爱尔兰)翻译:seu

荷兰语翻译:je

加太罗尼亚文(西班牙)翻译:teva

捷克语翻译:tvůj

克罗地亚文翻译:tvoj

拉脱维亚语翻译:jūsu

立陶宛语翻译:tavo

罗马尼亚语翻译:al tău

马耳他文翻译:tiegħek

挪威语翻译:din

葡萄牙语翻译:seu

日语翻译:あなたの

瑞典语翻译:din

波兰语翻译软件哪款好用

目前我用的是谷歌翻译 科大讯飞的也不错 百度翻译也行 主要看你喜欢用哪个

特别声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场,本站仅提供信息存储服务。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文