《伊索寓言》| 男人、儿子与驴子 The Man_ the Boy_ and the Donkey_羞愧_杆子_儿子
点击下方名片关注我们
伊索寓言230519音频:进度条00:00 02:06 后退15秒倍速 快进15秒合集#名著双语精读 4个
双语文本
The Man, the Boy, and the Donkey
男人、儿子与驴子
A Man and his son were once going with their Donkey to market.
从前,有一个男人和他的儿子一起赶着他们的驴子去市场。
As they were walking along by its side a countryman passed them and said: "You fools, what is a Donkey for but to ride upon?"
当他们在驴旁边走着的时候,一个乡下人从他们身边经过,他说:“你们两个傻瓜,驴除了让人骑还有什么用呢?”
So the Man put the Boy on the Donkey and they went on their way.
于是,男人把儿子放在驴上,他们继续赶路。
But soon they passed a group of men, one of whom said: "See that lazy youngster, he lets his father walk while he rides."
又走了一会儿,他们遇到了一群人,其中一个人说:“看看那个懒惰的年轻人骑着驴,却让自己的父亲在下面走路。”
展开全文
So the Man ordered his Boy toget off, and got on himself.
于是男人便叫儿子下来,自己骑了上去。
But they hadn't gone far when they passed two women, one of whom said to the other: " Shame onthat lazy lout to let his poor little son trudge along."
但他们没走多远,又遇到两个妇人,其中一个妇人对另一个妇人说:“那个懒汉真丢脸,他居然让他可怜的小儿子步履艰难地走着。”
Well, the Man didn't know what to do, but at last he took his Boy up before him on the Donkey.
男人不知道该怎么办,但最后他让儿子骑到驴上,坐在自己前面。
By this time they had come to the town, and the passers-by began to jeer and point at them.
他们到镇上时,过路人开始嘲笑他们,对他们指指点点。
The Man stopped and asked what they were scoffing at.
男人停下来,问他们在嘲笑什么。
The men said: "Aren't you ashamed of yourself for overloading that poor donkey of yours and your hulking son?"
那些人说:“你和你那沉重的儿子快把那头可怜的驴压垮了,难道你不觉得害臊吗?”
The Man and Boy got off and tried to think what to do.
男人和儿子从驴上下来,想着该怎么办。
They thought and they thought, till at last they cut down a pole, tied the donkey's feet toit, and raised the pole and the donkey to their shoulders.
他们想了又想,最后砍下一根杆子,把驴蹄绑在上面,扛起了杆子和驴。
They went along amid the laughter of all who met them till they came to Market Bridge, when the Donkey, getting one of his feet loose, kicked outand caused the Boy to drop his end of the pole.
他们在所有遇到他们的人的笑声中继续往前走,直到他们来到市场桥,这时驴的一只蹄子松开了,一脚踢了出去,致使男孩松开了杆子的一端。
In the struggle the Donkey fell over the bridge, and his fore-feet being tied together he was drowned.
在挣扎中,驴子从桥上掉了下来,因为他的前蹄被绑在一起,所以他被淹死了。
"That will teach you," said an old man who had followed them:
一位跟着他们的老人说:“这教给了你们:”
"Please all, and you will please none."
“要使人人都满意,结果人人都不满意。”
词句解析
1
重点词汇词组
1.order sb. to do sth. 命令某人做某事
例:They ordered him to leavethe room.
他们命令他离开房间。
常见搭配:
①order sb. around (尤指不断地)支使,差遣,使唤(某人)
例:You can't just come in here and start ordering people around.
你不能一到这儿就开始把人差来遣去的。
②order sth. in 叫(外卖)
例:I think I'll stay home tonight,order ina pizza, and watch my new box set.
我想今晚我要待在家里,叫比萨饼外卖,看新买的电视剧合集。
2.get off 下(车、飞机等)
例:I tripped as I got off the bus.
我下公共汽车时绊了一跤。
常见搭配:
①get behind 落后,拖延;拖欠
例:She got behindwith her mortgage and the house was repossessed.
她拖欠抵押贷款,房子被收回去了。
②get down to sth. 开始认真对待;开始认真注意
例:I must get down tobooking the hotels.
我得开始预订我们的旅馆了。
3.shame on sb. 某人应该感到羞愧
例:Shame on youfor being so mean.
你如此刻薄,应该感到羞愧。
常见搭配:
①put sb. to shame 使(某人)感到羞愧
例:It puts me to shamethat I still haven't replied to David's letter.
我还没有给戴维回信,真让我惭愧。
②to one’s shame 令某人感到羞愧的是
例:To my shame, I never wrote and thanked Mary for her present.
令人羞愧的是,我从没有给玛丽写信,感谢她送的礼物。
4.tie...to... 束缚,约束,限制
例:Her job ties her tothe east coast.
她的工作把她约束在东海岸。
常见搭配:
①tie (sth.) in with sth. (使)同时发生
例:We're trying to tie our holiday in withJaimie's business trip.
我们试图把我们的假期与杰米的出差行程安排在一起。
②tie sth. up 捆扎;占用
例:All my money is tied upin property.
我所有的资金都投在房地产上了,无法动用。
5.kick out 踢动
例:As its rider tried to free it, the horse kicked outand rolled over, crushing her.
当骑手设法把它放开的时候,那匹马一阵踢,又一打滚,把她压伤了。
常见搭配:
①kick in sth. 给予(尤指金钱或帮助)
另一个项目要求雇主为每个员工拿出20美元来建立基金。
②kick (sth.) off 开始(讨论或活动)
例:I'd like to kick offthe discussion with a few statistics.
我想以几个统计数据来开始讨论。
2
长难句解析
Theywent alongamid the laughter of allwho met themtill they came to Market Bridge, when the Donkey, getting one of his feet loose, kicked out and caused the Boy to drop his end of the pole.
他们在所有遇到他们的人的笑声中继续往前走,直到他们来到市场桥,这时驴的一只蹄子松开了,一脚踢了出去,致使男孩松开了杆子的一端。
解析:本句是一个主从复合句。“who met them”是 定语从句,修饰先行词all,关系代词who在定语从句中作主语,“till they came to Market Bridge”和“when the Donkey, getting one of his feet loose, kicked out and caused the Boy to drop his end of the pole”是 时间状语从句。
THE END
◆ 《傲慢与偏见》| 伊丽莎白发觉彬格莱小姐在仔细地看着她
◆ 《哈利波特》| 哈利寻找贾斯廷
◆ BBC | 以色列袭击加沙地带,造成13名巴勒斯坦人死亡
更多精彩双语学习素材尽在【可可英语】APP,扫描下方二维码立即下载:
特别声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场,本站仅提供信息存储服务。