莎士比亚十四行诗朗读(求斯内普教授朗诵的莎士比亚十四行诗《爱)_莎士比亚_四行_朗读

本文目录

  • 求斯内普教授朗诵的莎士比亚十四行诗《爱
  • 有谁知道莎士比亚十四行诗第29首英文版朗读如何停顿急!!!!!
  • 急!!莎士比亚十四行诗朗读音频
  • 朗诵:请给莎士比亚十四行诗的sonnet 18找个配乐
  • 关于莎士比亚的十四行诗朗诵
  • 朗读莎士比亚十四行诗时要注意什么应该怎么断句

求斯内普教授朗诵的莎士比亚十四行诗《爱

教授读莎翁十四行诗,《爱人之眼》
My
mistress’
eyes
are
nothing
like
the
sun,
我爱人的眼睛一点不象太阳
Coral
is
far
more
red,
than
her
lips
red,
珊瑚比她的嘴唇还要红得多
If
snow
be
white,
why
then
her
breasts
are
dun:
雪若算白,她的胸就暗褐无光
If
hairs
be
wires,
black
wires
grow
on
her
head:
发若是铁丝,她头上铁丝婆娑
I
have
seen
roses
damasked,
red
and
white,
我见过红白的玫瑰,轻纱一般
But
no
such
roses
see
I
in
her
cheeks,
她颊上却找不到这样的玫瑰
And
in
some
perfumes
is
there
more
delight,
有许多芳香非常逗引人喜欢
Than
in
the
breath
that
from
my
mistress
reeks.
我爱人的呼吸并没有这香味
I
love
to
hear
her
speak,
yet
well
I
know,
我爱听她谈话,可是我很清楚
That
music
hath
a
far
more
pleasing
sound:
音乐的悦耳远胜于她的嗓子
I
grant
I
never
saw
a
goddess
go,
我承认从没有见过女神走路
My
mistress
when
she
walks
treads
on
the
ground.
我爱人走路时候却脚踏实地
And
yet
by
heaven
I
think
my
love
as
rare,
可是,我敢指天发誓,我的爱侣
As
any
she
belied
with
false
compare.
胜似任何被捧作天仙的美女
这个不是莎士比亚的诗啊……如果是这首的话,很高兴帮到了您~

有谁知道莎士比亚十四行诗第29首英文版朗读如何停顿急!!!!!

当,在耻辱方面以财富和男人\的眼睛,
我所有的孤独和我的被驱逐的人州,
而且\我的无用哭声困扰了\聋的天堂,
而且\在我自己之上看而且诅咒我的\命运,
愿\我对富含希望的另外\一个喜欢,
像他一样扮演\重要角色了,像他用朋友需要这男人的艺术,而且男人的范围,
藉由我最享受满足的最少;
然而在这些想我自己几乎轻视,
偶然地我在你身上想,然后我的州,
在出现的日子的休息对云雀喜欢,
从愠怒的地球,在天堂的门唱赞美诗;
对于你的甜蜜爱如此的财富带来,
然后我轻蔑以国王来取代我的州。

急!!莎士比亚十四行诗朗读音频

你可以找一个
地放 航空界机哦机阿佛旅费拉;AKFPQ旅客发;, ;发:Lmvlfp可;,

朗诵:请给莎士比亚十四行诗的sonnet 18找个配乐

  《400年英语情诗名作选》有声地图
  (一) 在这些网站可以找到相关英语情诗的朗读:
  ●
  这个网站收录了Walter Rufus Eagles 念的下列英诗名作——
  斯宾塞 “My love is like to ice, and I to fire”;
  杜雷顿 “ Since there’s no help, come let us kiss and part”;
  莎士比亚 十四行诗第18首:“Shall I compare thee to a summer’s day?”;
  十四行诗第129首:“The expense of spirit in a waste ”;
  姜森 “To Celia: Drink to me only with thine eyes”;
  荷立克 “Delight in Disorder”(= “The Poetry of Dress”);
  马维尔 “To His Coy Mistress”;
  布莱克 “The Sick Rose”;
  杭特 “Jenny Kiss’d Me”;
  雪莱 “Music, when soft voices die”, “Love’s Philosophy”;
  济慈 “Bright Star”(= “The Last Sonnet”);
  勃朗宁夫人 “If thou must love me”, “How do I love thee? ”;
  丁尼生 “Now sleeps the crimson petal”;
  阿诺德 “Dover Beach”;
  狄瑾荪 “The Soul selects her own Society”,
  “My life closed twice before its close”(= “Parting”);
  克莉丝汀娜.罗塞蒂 “The First Day”, “Song: When I am dead, my dearest”, “Remember”;
  浩斯曼 “When I was one-and-twenty”;
  叶慈 “When You Are Old”;
  New! 叶慈 “Down by the Salley Gardens”;
  汤玛斯 “In My Craft or Sullen Art”。
  ●
  这个网站收录了Richard Stevens 念的下列情诗名作——
  莎士比亚 十四行诗第18首;
  布莱克 “The Sick Rose”;
  彭斯 “A Red, Red Rose”;
  杭特 “Jenny Kiss’d Me”。
  ●
  莎士比亚 十四行诗第71首:“No longer mourn for me when I am dead”(Garrison Keillor 念,3’26“ 处开始)。
  ●
  无名氏 “Aubade”(= “Break of Day”);
  唐恩 “Break of Day”, “Love’s Alchemy”。
  ●
  斯宾塞 “One day I wrote her name upon the strand”(James Knapp 念)。
  ●
  菲莉普丝 “To My Excellent Lucasia, on Our Friendship”。
  ●
  布莱克 “The Sick Rose”;
  勃朗宁 “Now”;
  惠特曼 “The Beautiful Swimmer”;
  丁尼生 “Now sleeps the crimson petal”。
  ●
  罗塞蒂 “Sudden Light”;
  克莉丝汀娜.罗塞蒂 “Remember”。
  ●
  爱伦坡 “Annabel Lee”(Alexander Scourby 念)。
  ●
  爱伦坡 “Annabel Lee”(神秘志怪版)。
  ●
  狄瑾荪 “Love-thou art high”。
  ●
  叶慈 “He Wishes for the Cloths of Heaven”(Bill Charlton 念)。
  ●
  米蕾 “What lips my lips have kissed”(Garrison Keillor 念,3’12“ 处开始)。
  ●
  汤玛斯 “In My Craft or Sullen Art”(Garrison Keillor 念,3’05“ 处开始)。
  ●
  史蒂文斯 “Final Soliloquy of the Interior Paramour”(史蒂文斯 念)。
  (二) 在这些 CD 里可以找到相关英语情诗的朗读:
  ● Shakespeare Sonnets 1-77(Helios CDH88021)
  Shakespeare Sonnets 78-154(Helios CDH88022)
  这两张 CD 收录了Jack Edwards 念的莎士比亚全部十四行诗。
  ● Seven Ages: An Anthology of Poetry with Music
  (Naxos Audiobooks.NA218912)
  这两张 CD 收录了下列情诗名作的朗读——
  莎士比亚 十四行诗第18首;
  荷立克 “Upon the Nipples of Julia’s Breast”;
  彭斯 “A Red, Red Rose”;
  阿诺德 “Dover Beach”;
  克莉丝汀娜.罗塞蒂 “The First Day”;
  浩斯曼 “When I was one-and-twenty”;
  劳伦斯 “Green”。
  ● 81 Famous Poems: An Audio Companion to The Norton Anthology of Poetry
  (Audio Partners.0945353820)
  这两张 CD 收录了下列情诗名作的朗读——
  莎士比亚 十四行诗第18首,第129首;
  姜森 “To Celia”;
  荷立克 “Delight in Disorder”;
  彭斯 “A Red, Red Rose”;
  济慈 “Bright Star”;
  勃朗宁夫人 “If thou must love me”;
  爱伦坡 “Annabel Lee”;
  丁尼生 “Now sleeps the crimson petal”;
  阿诺德 “Dover Beach”;
  狄瑾荪 “The Soul selects her own Society”。
  ● W. B. Yeats Read by T. P. McKenna
  (Hodder Headline Audiobooks.HH184)
  这张 CD 里有 T. P. McKenna 念的叶慈的 “When You Are Old”
  以及 “He Wishes for the Cloths of Heaven”。
  我在百度里找到的,希望可以帮到你。
  ······································
  说行天下:小说网站上千个,总有一个适合您。 说行天下

关于莎士比亚的十四行诗朗诵

vbvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvv
bkjvlkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk
bjvkijlkkkkkkkkkkkk

朗读莎士比亚十四行诗时要注意什么应该怎么断句

李白的长相思写作手法更多来源于中国唐代之前的先秦汉魏六朝的诗歌的创作形式,而且在此基础上吸收了大量前人的经验,比如先秦短诗的写法,诗经的写法,楚辞的写法,汉赋的写法,还有六朝以降的诗歌偏向于四绝句五绝句的写法,但是李白的天才之处在于自己有了更新鲜的有机融合。莎士比亚的十四行诗则彻底打破了在他那个时代的十四行诗歌写作格韵,从整首十四行诗只用一个韵母,转换为每四句一段用一个韵母,到了下一句就改变更适合口语表达的韵母,并且。有时莎士比亚不在乎韵母,怎么写的好,口语朗读怎么顺口琅琅,怎么来。这两位先生对世界文学的贡献,大概是占到世界文学的百分之几的。

特别声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场,本站仅提供信息存储服务。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文