本文目录
- 楚人贻笑的欣赏评点
- 《楚人贻笑》文言文翻译是什么
- 楚人贻笑 贻是什么意思
- 楚人贻笑阅读题及答案
- 楚人贻笑 字词翻译
- 楚人怡笑文言文翻译
- 楚人贻笑阅读答案
- 楚人贻笑
- 《楚人贻笑》文言文
- 楚人文言文翻译
楚人贻笑的欣赏评点
当一个人过于执着某个目标的追求,受到刺激和诱惑就容易产生心理障碍,做出一些出人意料或滑稽可笑的事。寓言中的这位楚人读《淮南方》时捕捉到这样一条信息:得知螳螂伏击蝉时隐藏自己的叶子可以隐形。想通过隐形为所欲为。于是他去找螳螂伏击蝉时隐藏自己的叶子,大白天做起了隐形的梦,反复演练终于“大功告成”,之后他携带“隐形”树叶,走上大街干起“白日抢”的勾当,幸亏县官在了解了他作案前后情节后,晓得他得了偏执性幻想症,属精神有问题而非暴徒,这才免于刑事处罚。这个寓言告诉我们:一个人利欲熏心,一心想不劳而获,巧取他人钱财,就会像这个楚人一样干出自欺欺人的蠢事。
《楚人贻笑》文言文翻译是什么
《楚人贻笑》文言文翻译:
楚国有一个人,家境贫寒,穷困潦倒。他读了《淮南方》这本书后,得知螳螂捕蝉时,掩蔽过的树叶,可以用来隐没人身。于是他就到一棵树下仰起头来摘叶子,发现一片遮蔽着正在守候蝉的螳螂的树叶,就伸手摘下来。
叶子落到地上,地上原本有落叶,不能再分辨,他就扫了几斗带回去。回家后,他一片一片地轮番拿来树叶遮住自己的眼睛,问他妻子:“你还能看见我吗 ?”开始,妻子一直说:“能看见。”几天后,妻子不耐烦,欺骗他说:“看不见了。”
这人一听喜上眉梢,急忙将选出的树叶揣在怀里,当面拿别人的东西,结果被官府差吏当场抓住,县官当堂审问,楚人自己诉说了从头到尾的经过,县官大笑起来,释放了他而没有治他的罪。
楚人贻笑寓意
楚人贻笑出自三国·魏·邯郸淳《笑林》,比喻自己欺骗自己,通常是比喻自欺欺人的意思,形容自欺欺人。
不能因循守旧,书本上的东西不一定全对,要实事求是,遵循客观实际,具体为拟题具体分析,懂得变通。
楚人贻笑 贻是什么意思
楚国有一个人,家境贫寒,穷困潦倒。他读了《淮南子》这本书后,得知螳螂捕蝉时,掩蔽过的树叶,可以用来隐没人身,便真的去寻找。他跑到一棵树下抬头仰望,发现一片隐蔽着螳螂的树叶,就伸手摘下来。不料失手,那片树叶竟飘落地下,和许多落叶混在一起,再也无法辨认。于是,他索性将落叶全部扫起,收了足足有几斗。抱回家后,他一片一片地轮番拿来遮住自己的眼睛,问他妻子:“你还能看见我吗 ?”开始,妻子一直说:“能看见。”后来,因为折腾了一整天,妻子被问的厌烦了,很不耐烦的告诉他:“看不见了。”这人一听喜上眉梢,急忙将选出的树叶揣在怀里,跑到街上去。到了闹市,他举着树叶,旁若无人,当面拿别人的东西,结果被官府差吏当场抓住,送至县衙。县官当堂审问,楚人自己诉说了从头到尾的经过,县官大笑起来,释放了他,没有治他的罪。贻:嘲笑,笑柄。望采纳!
楚人贻笑阅读题及答案
《楚人贻笑》选自于三国·魏·邯郸淳《笑林》,这篇文章告诉我们不能因循守旧,书本上的东西不一定全对,要实事求是,遵循客观实际,具体为拟题具体分析,懂得变通。以下是我给你推荐的楚人贻笑阅读题及参考答案,希望对你有帮助!
《楚人贻笑》阅读原文
楚人贫居,读《淮南方》:得“螳螂伺蝉自鄣②叶,可以隐形”,遂于树下仰取叶。螳螂执叶伺蝉,以摘之。叶落树下,树下先有落叶,不能复分别。扫取数斗归,一一以叶自鄣,问其妻曰:“汝见我不?”妻始时恒答言“见。”经日,乃厌倦不堪,绐③云“不见”。嘿然大喜,赍④叶入市,对面取人物。吏遂缚诣县。县官受辞,自说本末,官大笑,放而不治。
『注释』①选自三国魏邯郸《笑林》。②鄣(zhāng)屏障。这里引申作“遮挡”。③绐(dài)欺骗。④赍(jī)携带。
《楚人贻笑》阅读题目
楚人贻笑①
楚人贫居,读《淮南方》:得“螳螂伺蝉自鄣②叶,可以隐形”,遂于树下仰取叶。螳螂执叶伺蝉,以摘之。叶落树下,树下先有落叶,不能复分别。扫取数斗归,一一以叶自鄣,问其妻曰:“汝见我不?”妻始时恒答言“见。”经日,乃厌倦不堪,绐③云“不见”。嘿然大喜,赍④叶入市,对面取人物。吏遂缚诣县。县官受辞,自说本末,官大笑,放而不治。
『注释』①选自三国魏邯郸《笑林》。②鄣(zhāng)屏障。这里引申作“遮挡”。③绐(dài)欺骗。④赍(jī)携带。
1、用“/”标出下面句子朗读时的停顿处。
螳 螂 执 叶 伺 蝉
2、解释下列画线词。
A、楚人贫居
B、得螳螂伺蝉自鄣叶
C、县官受辞
D、放而不治
3、下列句中画线的词语,意义与现代汉语不同的一项是
A、螳螂伺蝉自鄣叶,可以隐形
B、经日,乃厌倦不堪
C、赍叶入市,对面取人物
D、县官受辞,自说本末
4、将文中画横线的句子翻译成现代汉语,写在下面的横线上。
5、这则笑话对世人作了哪些告诫?
《楚人贻笑》阅读答案
1、螳螂|执叶伺蝉,
2、A、家 B、侦察、守候 C、口供 D、惩处
3、C(对面,这里意为“当着人家的面”。)
4、于是小吏把楚人捆绑起来,送到县府里去。 (意思对即可)
5、读书要辨真伪,致富要走正路
猜你喜欢:
1. 珍宝的灰烬阅读理解题及答案
2. 笑与泪阅读练习及答案
3. 说笑说明文阅读原文附答案
4. 微笑真的很重要阅读练习及答案
5. 笑的价值阅读练习题答案
楚人贻笑 字词翻译
1)楚人贫居 “居”:生活、活着
(2) 得螳螂伺蝉自障叶 “伺“:等待
(3) 县官受辞 “辞“:解释
(4) 放而不治 “治“:治罪
楚人怡笑文言文翻译
楚人贻笑
译文:
楚国有一个人,家境贫寒,穷困潦倒.�
他读了《淮南子》,得知螳螂捕蝉时,掩蔽过的树叶,可以用来隐没人身,便真的去寻找. 他跑到一棵树下抬头仰望,居然发现一片隐蔽着螳螂的树叶,就伸手摘下来.不料失手,那 片树叶竟飘落地下,和许多落叶混在一起,再也无法辨认.于是,他索性将落叶全部扫起, 收了足足有几斗.�
抱回家后,他一片一片地轮番拿来遮住自己的眼睛,问他妻子:“你还能看见我吗 “开始 ,妻子一直说:“能看见.“后来,因为折腾了一整天,妻子疲倦不堪,很不耐烦,便哄他 说:“看不见了..“�
这人一听大喜,急忙将选出的树叶揣在怀里,跑到街上去.到了闹市,他举着树叶,旁苦无 人,当面拿别人的东西.结果被官府差吏当场抓住,扭送县衙.
楚人贻笑阅读答案
楚人贻笑①
楚人贫居,读《淮南方》:得“螳螂伺蝉自鄣②叶,可以隐形”,遂于树下仰取叶。螳螂执叶伺蝉,以摘之。叶落树下,树下先有落叶,不能复分别。扫取数斗归,一一以叶自鄣,问其妻曰:“汝见我不?”妻始时恒答言“见。”经日,乃厌倦不堪,绐③云“不见”。嘿然大喜,赍④叶入市,对面取人物。吏遂缚诣县。县官受辞,自说本末,官大笑,放而不治。
『注释』①选自三国魏邯郸《笑林》。②鄣(zhāng)屏障。这里引申作“遮挡”。③绐(dài)欺骗。④赍(jī)携带。
1、用“/”标出下面句子朗读时的停顿处。
螳 螂 执 叶 伺 蝉
2、解释下列画线词。
A、楚人贫居
B、得螳螂伺蝉自鄣叶
C、县官受辞
D、放而不治
3、下列句中画线的词语,意义与现代汉语不同的一项是
A、螳螂伺蝉自鄣叶,可以隐形
B、经日,乃厌倦不堪
C、赍叶入市,对面取人物
D、县官受辞,自说本末
4、将文中画横线的句子翻译成现代汉语,写在下面的横线上。
5、这则笑话对世人作了哪些告诫?
答案
1、螳螂|执叶伺蝉,
2、A、家 B、侦察、守候 C、口供 D、惩处
3、C(对面,这里意为“当着人家的面”。)
4、于是小吏把楚人捆绑起来,送到县府里去。 (意思对即可)
5、读书要辨真伪,致富要走正路
楚人贻笑
1、翻译:螳螂捕蝉时,掩蔽过的树叶,可以用来隐没人身。
2、原因是他以为他找到了那枚可以让他隐形的叶子(也就是螳螂伏击蝉时隐藏自己的叶子),然后可以利用它“对面取人物”、为所欲为了。
3、这个故事告诉我们:一个人利欲熏心,一心想不劳而获,巧取他人钱财,就会像这个楚人一样干出自欺欺人的蠢事。
回答满意请采纳哦~~
《楚人贻笑》文言文
原文:楚人贫居,读《淮南子》(也有《淮南方》一说),得螳螂伺蝉自障叶,可以隐形.遂于树下 仰取叶—螳螂执叶伺蝉—以摘之,叶落树下.树下先有落叶,不能复分别,扫取数斗归,一 一以叶自障,问其妻曰:“若见我不 “妻始时恒...
楚人文言文翻译
1. 《楚人齐语》文言文翻译
古文〕
孟子谓戴不胜曰:“子欲子之王之善与?我明告子。有楚大夫于此,欲其子之齐语也,则使齐人傅诸?使楚人傅诸?”曰:“使齐人傅之。”曰:“一齐人傅之,众楚人咻之,虽日挞而求其齐也,不可得矣;引而置之庄岳之间数年,虽日挞而求其楚,亦不可得矣。子谓薛居州,善士也。使之居于王所。在于王所者,长幼卑尊,皆薛居州也,王谁与为不善?在王所者,长幼卑尊,皆非薛居州也,王谁与为善?一薛居州,独如宋王何?”
评注:
这篇寓言的寓意是:不可忽视客观环境、周围风气对人的影响。
〔现代汉语〕
有一天,孟子问戴不胜说:“如果有一个楚国大夫在这里,想要他的儿子学齐国话,那么,应该让齐国人教他呢,还是让楚国人教他?”戴不胜回答说:“应该让齐国人教他。”孟子说:“一个齐国人教他固然不错,可是他的许多楚国同胞整天和他说楚国话,就算每天用鞭子督促他,想让他学好齐国话也是很困难的;可要是把他带到齐国的街巷之间住上几年,那时你就是天天鞭打他,强迫他再说楚国话,也是不可能的。”
2. 楚人徙越文言文翻译
鲁人徙越
韩非子一书中记载一个“鲁人徙越”的故事。故事说:
鲁国京城住着一对夫妻,男的善于编草鞋,女一善于织白绸子,两口子兢兢业业,日子过得还不错。他们听说越国是个鱼米之乡。有一天,两口子想要搬到越国去谋生,便收拾这具行李。邻居看见了,劝告他们说:“不要到那里去,去了,你们会受穷的。”
鲁人问:“为什么?”
邻人说:“草鞋是给人穿在脚上的,可是越国教师都是水乡,越人从小就关脚板走路,不用穿鞋。绸子是为了做帽子给人戴在头上的,可是越国经常有暴雨,越人个个蓬头散发,从不戴子。你们的手艺固然不错,可是去到一个用不着这种手艺的国家,手艺一点儿也用不上,怎么不受穷呢?”
“鲁人徙越”这个故事,说明鲁国的这个鞋匝夫妇,产了解越国的生活习惯,只身的手艺和想当然,就要搬到陌生的越国去谋生。他们不懂得一切事物都是以时间、地点和条件不转移的,做事要切合实际,实是求是,人实际出发,分析客观条件,者才能收到良好的效果。而单凭老经验和主观愿望是要碰壁的。倘若不是邻人相劝,改铸成大错,穷迫而归。
3. 文言文“楚人以晏子短”的翻译
晏子使楚。楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子。晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入。今臣使楚,不当从此门入。”傧者更道,从大门入,见楚王。王曰:“齐无人耶,使子为使?”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人!”王曰:“然则何为使子?”晏子对曰:“齐命使,各有所主。其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。婴最不肖,故直使楚矣。”
高缭仕于晏子,晏子逐之。左右谏曰:“高缭之事夫子三年,曾无以爵位而逐之,其义可乎?”晏子曰:“婴仄陋之人也,四维之然后能直。今此子事吾三年,未尝弼吾过,是以逐之也。
译文
晏子出使到楚国。楚国人因为晏子个子矮小,就在大门旁边设置了一个小门来接见晏子。晏子不进,说:“出使到狗国的人才从狗门进,现在我出使到楚国,不该从这个门进。”接待他的人改变了引导的方向,让他从大门进。晏子朝见楚王。楚王说:“齐国没有人了吗?”晏子回答说:“临淄有三百闾的人口,张开袖子能遮住太阳,如同下雨,人们肩并肩,脚挨脚,怎么能说没有人呢?”楚王说:“既然如此,那为什么要派遣你来呢?”晏子回答说:“齐国是按国家派遣相当的使者,各自都有所担负的使命,贤者出使君主贤明的国家,不贤者出使君主不贤明的国家,我晏婴最不贤,所以适合出使楚国。”
高缭在晏子手下做官,晏子要赶他走。左右的人劝说:高缭侍奉您三年了,不给他爵位还赶他走,于道理不合。晏子说:我是一个没有才能的人,要反复锤炼才能成材。现在这个人跟随我三年,却没有指出过我的过失,这是我要赶他走的原因。
4. 楚人怡笑文言文翻译
楚人贻笑
译文:
楚国有一个人,家境贫寒,穷困潦倒.?
他读了《淮南子》,得知螳螂捕蝉时,掩蔽过的树叶,可以用来隐没人身,便真的去寻找. 他跑到一棵树下抬头仰望,居然发现一片隐蔽着螳螂的树叶,就伸手摘下来.不料失手,那 片树叶竟飘落地下,和许多落叶混在一起,再也无法辨认.于是,他索性将落叶全部扫起, 收了足足有几斗.?
抱回家后,他一片一片地轮番拿来遮住自己的眼睛,问他妻子:“你还能看见我吗 “开始 ,妻子一直说:“能看见.“后来,因为折腾了一整天,妻子疲倦不堪,很不耐烦,便哄他 说:“看不见了..“?
这人一听大喜,急忙将选出的树叶揣在怀里,跑到街上去.到了闹市,他举着树叶,旁苦无 人,当面拿别人的东西.结果被官府差吏当场抓住,扭送县衙.
5. 楚人养鸦文言文翻译
《韩非子·楚人养鸦》小寓言原文及译文:
楚人偶得一鸦,全体皆白,甚喜,告之亲友,皆不信,曰:汝定是为其鸟朦眼尔。楚人自信其鸟与众不同,敬若神明,遂悉心供养之。
楚人为其购金丝笼,未顾得妻儿食不果腹,为其吃食,下河摸虾冻伤其腿、上树抓虫摔伤其腰,劳苦奔波,不足为旁人道也。
一日,楚人需远行,遂带“白鸦”,途中暴雨,避不及,鸟遭雨淋,退白变黑,楚人大惊:尔等鸟儿,欺吾四载,呜呼,天下乌鸦一般黑!遂闲云野鹤,逍遥四海,修为高僧。
《韩非子·楚人养鸦》小寓言原文及译文:teacherM简译:
有个楚人偶然得到一只“白鸦”,全身都是白色的,他很高兴,把这事告诉亲友们,大家都不信,说:“你肯定是被那只鸟儿迷了眼罢了。”这楚国人自己相信这只鸟儿与众不同,对“白鸦”敬若神明,于是全心全意地供养侍奉它。
楚人为鸟儿买了金丝鸟笼,都顾不上妻儿们食不果腹,就为了给这鸟儿弄东西吃,楚人下河摸虾冻伤了腿、上树抓虫摔伤了腰,凡此种种,劳苦奔波,没法向别人说明。
有一天,楚人要出门远行,于是就带着“白鸦”一起,途中遇到暴雨突降,躲避不及,鸟儿也被雨淋湿了,就褪去了白色变成黑色的了,楚人大吃一惊:你们这些鸟儿,骗了我四年,啊呀呀!天下乌鸦一般黑啊!楚人从此如闲云野鹤一般,周游天下,逍遥四海,最终修行成为一位高僧。
特别声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场,本站仅提供信息存储服务。