杭州春望翻译?描写杭州的诗句_临安_杭州_译文

杭州春望翻译

春望  [唐]杜甫  国破山河在,城春草木深。  感时花溅泪,恨别鸟惊心。  烽火连三月,家书抵万金。  白头搔更短,浑欲不胜簪(zān)。译文:故国沦亡,唯有山河依旧。春光寂寞,荒城草木丛生。  感伤时局,见花难禁涕泪。怅恨别离,鸟鸣每每惊心。  愁看烽火,早有阳春三月。一信万金,家中音讯难得。  愁绪缠绕,白发愈搔愈短。头发稀少,几乎不能插簪。

描写杭州的诗句

《题临安邸》宋代:林升

原文:

山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?

暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。

译文:

西湖四周青山绵延楼阁望不见头,湖面游船上的歌舞几时才能停休?

温暖馥郁的香风把人吹得醉醺醺的,简直是把杭州当成了那汴州。

扩展资料

创作背景:

北宋靖康元年(1126年),金人攻陷北宋首都汴梁,赵构逃到江南,在临安即位。当政者只求苟且偏安,大肆歌舞享乐。这首诗就是针对这种黑暗现实而作的。这首诗就是作者写在南宋皇都临安的一家旅舍墙壁上,是一首古代的“墙头诗”,疑原无题,此题为后人所加。

作者介绍:

林升,字云友,又字梦屏,温州横阳亲仁乡荪湖里林坳(今属苍南县繁枝林坳)人,(《水心集》卷一二有《与平阳林升卿谋葬父序》)。大约生活在南宋孝宗朝(1106-1170年),是一位擅长诗文的士人。事见《东瓯诗存》卷四。

参考资料来源:百度百科-题临安邸

,<杭州春望》译文

白居易——《杭州春望》 望海楼明照曙霞,护江堤白踏晴沙。 涛声夜入伍员庙,柳色春藏苏小家。 红袖织绫夸柿蒂,青旗沽酒趁梨花。 谁开湖寺西南路,草绿裙腰一道斜。【译文】:曙光早霞中映照着望海楼,在白色的护江大堤踏着干燥的海沙。晚上海浪的声音在伍子胥庙能听到,绿柳的春光藏在苏小小家。红衣女孩在造柿蒂绫,乘着梨花开放在挂着青色旗酒肆中饮酒。是哪一个在孤山寺边开修白堤,草绿望着好像绿裙腰一道斜过。

特别声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场,本站仅提供信息存储服务。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文