本文目录
- 律师会为证据确凿的犯罪嫌疑人辩护吗为什么
- 如果你穿越到了蛮荒,在你什么都没有的情况下,你第一件事会做什么
- “证据确凿”怎么读
- 为什么感觉现代汉语不断向错误发音妥协比如呆板、确凿、便秘等词,是否都改成了以前的错读
- 在犯罪证据确凿的情况下,为什么还要带罪犯去犯罪现场指认一下呢
- 如果所有的证据都充分确凿,但是案犯拒不交代认罪,可以定案吗
- 为什么杜牧的《山行中》首句的“斜”与下文的韵不是十分和谐
律师会为证据确凿的犯罪嫌疑人辩护吗为什么
严格的说律师不是在为犯罪嫌疑人辩护而是在为他应有的权力争取判决的公正和公平辩护在维护法律的尊严,在判决认定前我们国家现在学的是美国的法律定义为无罪推理。律师的职责是说明事实辩护与法律的关系。
如果你穿越到了蛮荒,在你什么都没有的情况下,你第一件事会做什么
一只爬虫不小心爬进了农用车里,无意间从城市到了农村的土地。当爬虫从车里爬出,落在一望无际的玉米地里。是不是就像你说的那种穿越到蛮荒的感觉?
如果足够幸运爬虫会遇到好心的蚂蚱,指给自己能够居住的地方;如果不够幸运,遇到专吃害虫的青蛙,还没明白怎么回事就成了青蛙的腹中物。当然还有一种可能,什么也没遇到,什么也没发生。只能四顾茫然的往前爬。
这个时候要做的第一件事肯定是观察。判断自己所处的位置和可能存在的危险,尽快找到能够帮助自己的工具。然后就是寻找水源和食物,再就是找到居住的地方。
当这一切都妥当之后,可能才有时间去考虑,为什么到这儿来以后怎么办的问题。
或许有的人到了蛮荒会哇哇大哭。但个人觉得这种事情发生的概率很小。把一个人扔到街头,他可能会哭会绝望。但把一个人扔到陌生的沙漠,他会立刻感受到生命的威胁。除了极端渴望生存之外,别无他想。
“证据确凿”怎么读
证据确凿,拼音zhèng jù què záo,汉语成语,指证据确实可靠,无法否认。
为什么感觉现代汉语不断向错误发音妥协比如呆板、确凿、便秘等词,是否都改成了以前的错读
不是妥协,而是从众,现代语音不也是古音的改良么? 语言最大的作用是沟通,如果多数人都读错或会造成沟通不便,再不影响大方面的情况,有些字修改读音顺应俗语,也是可以的,毕竟原读音也是人造的,同样没什么理由,中文也不是表音文字,
就像你举例的呆ai板,就读呆dai板又能如何?
便秘bi就读便秘mi 也没什么大不了的,听懂了就行,你要念便bi,好多人又该不懂了
改了就改了,方便为主,又不是把你我他改成泥窝塔
在犯罪证据确凿的情况下,为什么还要带罪犯去犯罪现场指认一下呢
我是警察,荣幸为您答疑解惑。首先你需要确认下你自认为的证据确凿是否经得起后人的推敲。现在很多的冤假错案的发生,很大一部分是证据标准变化,当时的办案民警认为没有必要的证据在现在看来非常有必要,这是用后人的标准去评判之前的证据,在公平合理上有待商榷。执法办案没有标准可言,一百个法院就有一百个哈姆雷特,证据的种类和标准也没固定的参数,只要穷尽一切手段,排除任何合理怀疑,经得起后人的推敲,证据才能说得上确凿。
就带罪犯去现场进行确认这一点来说,如果审判长怀疑罪犯是他人提前告知犯罪过程,亦或是为了自己不可告人的目的去承担罪行,有可能把所有犯罪细节了如指掌,或者相同年月日发生相同案件,但是案发地点不一样,是完全两起不一样的案件,通过指认现场来认定案件的唯一性显然非常必要。
总之,案件的证据标准没有固定的答案,比别人多想一步,能经得起合理推敲,只能说是离完美更进一步,如果给一个完美的案件打分是一百分,不是合格就算证据确凿,合格有可能会造成冤假错案,只有无限接近一百分,才能让这起案件经得起历史的检验。
如果所有的证据都充分确凿,但是案犯拒不交代认罪,可以定案吗
问题解答:
我国刑事证据原则,对于一切案件的判处都要重证据,重调查研究,不轻信口供。只有嫌疑人供述,没有其他证据的,不能认定嫌疑人有罪;相反没有被告人供述,证据确实充分的,可以认定嫌疑人有罪并处以刑罚。
根据这个原则,这个问题的答案也就非常清晰了,只要证据充分确凿,即便是案犯拒不认罪也是可以定案的,这叫做“零口供”定罪。
法律依据:
《刑事诉讼法》第五十五条规定,对一切案件的判处都要重证据,重调查研究,不轻信口供。只有被告人供述,没有其他证据的,不能认定被告人有罪和处以刑罚;没有被告人供述,证据确实、充分的,可以认定被告人有罪和处以刑罚。
证据确实、充分,应当符合以下条件:
(一)定罪量刑的事实都有证据证明;
(二)据以定案的证据均经法定程序查证属实;
(三)综合全案证据,对所认定事实已排除合理怀疑。
笔者观点:
对于“零口供”定罪的案件必须谨慎,必须有确凿的证据予以佐证,否则不能定案。同时,对于那些不如实供述犯罪事实的人犯,一律按照认罪态度不好加重处罚,当然语言障碍人员除外。
为什么杜牧的《山行中》首句的“斜”与下文的韵不是十分和谐
先说答案:一些汉字,古代读音和今天的读音有很大变化。所以在当时是押韵的古诗,有一些今天就不押韵,不和谐了。
题目里面的山行:远上寒山石径斜,白云深处有人家。停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。
斜字,古代读音是xia,侠音,自然和后面家,花二字押韵。
从我们中学学过的古诗可以发现,古代韵母为ia 的汉字,现代读成ie并不少见。另外一例就是北朝民歌《敕勒歌》
敕勒川,阴山下。天似穹庐,笼盖四野。
这里面,田野的野字,古代读yia雅音。所以和前面的下字对仗押韵。
还有一个很常见的变音就是回字,小学语文课本里的《回乡偶书》
少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。
回字应当念成huai徊音,才能契合古音押韵。宋朝晏殊有一句词:
一曲新词酒一杯。去年天气旧亭台。夕阳西下几时回?无可奈何花落去,似曾相识燕归来。小园香径独徘徊。
还有杜甫那一首著名的《登高》:
风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。
无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。
万里悲秋常作客,百年多病独登台。
艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。
在这两首诗词里面,杯字要念成bai,回字念成淮,才押韵。
其实这个现象比不奇怪,汉字读音的变化,直到今天依旧广泛存在。比如“我和你”这个和字,台湾的国语一直发音为“汗”,所以《李敖有话说》里面,汗出不穷。要想知道汉语变迁有多快,只要看一看解放前,甚至解放初期,拍摄的电影,看看里面演员的对话,你就知道和今天的差别有多大了。不夸张的说,能把你肚子笑破了。
总结:汉语发音一直在缓慢变化之中,古诗中的不押韵现象,就是汉字发音变化的证明。
特别声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场,本站仅提供信息存储服务。