during英语怎么读(端午节的英语怎么读)_英文_时间段_端午节
本文目录
- 端午节的英语怎么读
- in the 1860s怎么读
端午节的英语怎么读
端午节的英文名在国外一般被翻译成The Dragon Boat Festival龙舟节,除此之外和其它中国传统节日一样,也可以直接用拼音Duanwu加上英文Festival进行翻译,Duanwu Festival
The Dragon Boat Festival, also known as Duanwu Festival, is a traditional Chinese holiday that occurs on the 5th day of the 5th month of the lunar calendar. The festival commemorates the death of the famous scholar and poet Qu Yuan, who lived during the Warring States period of ancient China.
in the 1860s怎么读
英文读音:英式。主要就是把1860拆为18和60两个数,最后要读出s的音
扩展:时间段,表示一段特定的时间,我们可以说:在这个时间段内,发生了某件事情;或者,某人计划在某个时段做什么事情。在英文里,”时间段”该如何表达呢?
你可以说:period of time(注意,有时也可以直接说period,同样可表示“时段”),或者你也可以使用time frame这个说法。Will个人感觉time frame多用于偏专业化的场景中,而period of time则更为通用。
另外,英文中还有个说法“time window”(时间窗口),其实也可以指一段特定的时间。
不多说废话,我们看例句:
During this period of time, he made a lot of money by selling stuff on ebay.(在这段时间,他通过在ebay上卖东西挣了一大笔钱)
It’s impossible to finished the project in such a small time frame. (要在这么短的时间段里完成此项目是不可能的)
The work should be done in a time frame of thirty working days.(该工作应当在30个工作日的时段内完工)
特别声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场,本站仅提供信息存储服务。