菩萨蛮敦煌曲子词(菩萨蛮,表达出了诗人怎样的心境)_敦煌_菩萨_憔悴

本文目录

  • 菩萨蛮,表达出了诗人怎样的心境
  • 想知道菩萨蛮 敦煌曲子词的意思
  • 清明节近千山绿,轻盈士女腰如束.九陌正花芳,少年骑马郎. _ 《菩萨蛮》 作
  • 翻译这首古诗词,给个白话译文就采纳,要原创!
  • 菩萨蛮敦煌曲子词
  • 黄庭坚立春原文中的野老什么意思
  • 谁能帮我翻译一下这首诗,分值20分

菩萨蛮,表达出了诗人怎样的心境

菩萨蛮温庭筠
小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。   照花前后镜,花面交相映。新贴绣罗襦,双双金鹧鸪。
【译文】
小山重重叠叠,晨曦闪闪或明或灭,鬓边发丝飘过洁白的香腮似雪。懒得起来画一画蛾眉,整一整衣裳,梳洗打扮,慢吞吞意迟迟。   照一照新插的花朵对前镜又地后镜,红花与容颜交相辉映,刚穿上的绫罗裙襦,绣着一双双的金鹧鸪。
【品评】
这首《菩萨蛮》,为了适应宫廷歌伎的声口,也为了点缀皇宫里的生活情趣,把妇女的容貌写得很美丽,服饰写得很华贵,体态也写得十分娇柔,仿佛描绘了一幅唐代仕女图。   词的上片,写床前屏风的景色及梳洗时的娇慵姿态;下片写妆成后的情态,暗示了人物孤独寂寞的心境。全词委婉含蓄地揭示了人物的内心世界,并成功地运用反衬手法。鹧鸪双双,反衬人物的孤独;容貌服饰的描写,反衬人物内心的寂寞空虚。表现了作者的词风和艺术成就。
  菩 萨 蛮
  人人尽说江南好,游人只合江南老。春水碧于天,画船听雨眠。 垆边人似月,皓腕凝霜雪。未老莫还乡,还乡须断肠。
  菩萨蛮
  作者:【温庭筠】 年代:【唐】 体裁:【词】 类别:【未知】
  雨晴夜合玲珑日,
  万枝香袅红丝拂。
  闲梦忆金堂,
  满庭萱草长。
  绣帘垂□□,
  眉黛远山绿。
  春水渡溪桥,
  凭栏魂欲消。?
  菩萨蛮1
  【唐】李白
  平林漠漠烟如织,
  寒山一带伤心碧。
  暝色入高楼,
  有人楼上愁。
  王阶空伫立,
  宿鸟归飞急。
  何处是归程,
  长亭更短亭。
  【作者】
  701-762,字太白,号青莲居士,绵州(今属四川江油)人。唐玄宗时供奉翰
  林。后赐金放还,漫游各地。安史乱中,曾入永王磷府,因磷败而以“附逆”
  罪流放夜郎,中途遇赦东还,晚年飘泊东南一带,卒于当涂(今属安徽)。其
  诗与杜甫并为唐一代之冠,享誉甚隆。宋本《李太白集》不载其词。《尊前集》
  收录“李白词”十二首,然颇多伪托。
  【注释】
  1. 近水杨宁益《零墨新笺》考证《菩萨蛮》为古缅甸曲调,唐玄宗时传入中国,
  列于教坊曲。变调,四十四字,两仄韵,两平韵。
  【品评】
  宋初《尊前集》及稍后的文学《湘山野录》、杨绘《时贤本事曲子集》,
  都载有传为李白所作的这首《菩萨蛮》。黄^诳《唐宋诸贤绝妙词选》且将此词
  推为“百代词典之祖”。然自明胡应麟以来,不断有人提出质疑,认为它是晚
  唐五代人作而托李白的。这场争议至今仍继续。
  这是一首怀人词,写思妇盼望远方行人久候而不归的心情。开头两句为远
  景。高楼极目,平林秋山,横亘天末,凝望之际,不觉日暮。“烟如织”是说
  暮烟浓密,“伤心碧”是说山色转深。王建《江陵使至汝州》诗:“日暮数峰
  青似染,商人说是汝州山”。薛涛《题竹郎庙》诗:“竹郎庙前多古木,夕阳
  沉沉山更绿。”多言晚山之青,可以参看。这两句全从登楼望远的思妇眼中写
  出,主观色彩很重,而行人之远与伫望之深,尽在其中。“暝色”两句为近景,
  用一“入”字由远而近,从全景式的平林远山拉到楼头思妇的特写镜头,突出
  了“有人楼上愁”的人物主体,层次井然。下片玉阶伫立仰见飞鸟,与上片登
  楼远望俯眺平楚,所见不同,思念之情则一。“宿鸟归飞急”还意在反衬行人
  滞留他乡,未免恋恋不返。末句计归程以卜归期。庚信《哀江南赋》有“十里
  五里,长亭短亭”之语。词中着一“更”字加强了连续不断的以至无穷无尽的
  印象。征途上无数长亭短亭,不但说明归程遥远,同时也说明归期无望,以与
  过片“空伫立”之“空”字相应。如此日日空候,思妇的离愁也就永无穷尽了。
  结句不怨行人忘返,却愁道路几千,归程迢递,不露哀怨,语甚酝藉。韩元吉
  《念奴娇》词云,“尊前谁唱新词,平林真有恨,寒烟如织。”可见南宋初这
  首《菩萨蛮》犹传唱不绝。
  菩萨蛮1
  
  枕前发尽千般愿,
  要休且待青山烂。2
  水面上秤锤浮,
  直待黄河彻底枯。
  白日参辰现,3
  北斗回南面,4
  休即未能休,5
  且待三更见日头。
  【作者】
  本世纪初,大量五代写本被发现于甘肃敦煌莫高窟(又称千佛洞)。随之而重
  新问世的唐五代民间词曲,或称为敦煌曲子词,或称为敦煌歌辞。它们是千年
  词史的椎轮大辂,内容广泛,形式活泼,风格繁富,有鲜明的个性特征和浓郁
  的生活气息,反映了词兴起于民间时的原始形态。敦煌词的辑本,有王重民的
  《敦煌曲子词集》,饶宗颐的《敦煌曲》,任二北的《敦煌歌辞总集》等。
  【注释】
  1近水杨宁益《零墨新笺》考证《菩萨蛮》为古缅甸曲调,唐玄宗时传入中国,
  列于教坊曲。变调,四十四字,两仄韵,两平韵。 2休:罢休,双方断绝关
  系。 3参(音申)辰:星宿名。参星在西方,辰星(即商星)在东方,晚间
  此出彼灭,不能并见;白天一同隐没,更难觅得。 4北斗:星座名,以位置
  在北、形状如斗而得名。 5即:同“则”。
  【品评】
  此词写爱情的盟誓,充满了磐石般的信念和火焰般的热情。它以不可实现
  之事,示不可变异之心,新颖泼辣,奇特生动,表现了抒情主人公对爱情的坚
  贞不渝。汉乐府民歌中有一首《上邪》:“上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。
  山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝。”其命意与构
  思或为此词所本。但《上邪》是一位女子对“君”剖白心迹,此词中的誓言发
  自男方抑或女方,却任人想象,因而更见灵动活泼。不言而喻,此词的抒情主
  人公是在两情最为浓烈与炽热的欢娱之际向对方陈词的。发愿于“枕前”,表
  明他们是已结连理的伉俚。而所发誓愿多达“千般”,则见出主人公发愿时为
  激情所驱滔滔不能自已,作者再现于笔端的只不过是其中的片言 语罢了:他
  时而指譬日月星辰(“白日参辰现”、“北斗回南面”、“三更见日头”),
  时而引喻河流山川(青山烂、黄河枯),时而又从生活中信手拈来实例(“水
  面上秤锤浮”),而它们无一例外,都是绝无可能出现的自然现象,借以比况
  拳拳爱心的坚贞不渝,是极为确切而又富于联想的。作者省略了比喻之词,而
  直接托出喻体,一气排开,直贯到底,不稍停顿,使人于目不暇接之际留下鲜
  明而又深刻的印象。这正是此词在艺术上显著特点。同时,此词无意象文人词
  那样追求含蓄蕴藉之致,其抒情方式以直率、热烈、大胆、泼辣见长,遣词造
  句亦不假雕饰,形同白话,充分表现出民间歌辞的拙朴、自然的本色。

想知道菩萨蛮 敦煌曲子词的意思

译文:

在枕边发尽了千百种誓言,想要断绝爱恋关系除非等到青山溃烂,秤锤在水面上漂浮,黄河干枯得见底。

还要白天看见参星和商星,北斗回到南面。即使这些事都出现了,还是不能中断,除非是半夜三更出现了太阳!

这首《菩萨蛮》见于敦煌遗书斯四三三二号,当作于唐天宝年间。一般认为这首词是男女间的爱情盟誓,但学者对词的抒情主人公及其所抒发的思想感情众说纷纭,莫衷一是。单问此词写的是谁在发誓,便有双方发誓说、女方发誓说、男方发誓说三种说法。

清明节近千山绿,轻盈士女腰如束.九陌正花芳,少年骑马郎. _ 《菩萨蛮》 作

菩萨蛮•清明节近千山绿
五代时期 敦煌曲子词
清明节近千山绿,
轻盈士女腰如束。
九陌正花芳,
少年骑马郎。
罗衫香袖薄,
佯醉抛鞭落。
何用更回头,
漫添春夜愁!
这首是无名氏词。

翻译这首古诗词,给个白话译文就采纳,要原创!

菩萨蛮·香销罗幌堪魂断

【原词】

香销罗幌堪魂断,惟闻蟋蟀吟相伴。每岁送寒衣,到头归不归?

千行欹枕泪,恨别添憔悴。罗带旧同心,不曾看至今?

【题解】

这是一首闺怨词,女主人公因思念丈夫而肝肠寸断,黯然销魂。选自《敦煌曲子词》。

【诗意】

原创译文:

香炉的熏香已经燃尽了,我躺在丝罗床帐里,快要无法承受,伤心悲痛到快要断魂,

(家里只有我孤身一人,悄声无息,)只听到墙角那蟋蟀的悲鸣声,惟有它与我相伴。

每年这深秋到冬天的时节都会寄送棉衣给他,到头来还是不知道他能不能够回家转?

如今的我斜靠在冰冷的枕头上,流下千行酸泪,因长年天各一方脸色日渐枯槁消瘦。

身上那丝织的衣带仍是以前曾与你一起编结的同心结,不知它能不能看到现在的我?

惟闻蟋蟀吟相伴。每岁送寒衣,到头归不归?

千行欹枕泪,恨别添憔悴。罗带旧同心,不曾看至今。

参考译文:

香炉里香已烧尽,风吹纱帐摇不定。夜深人静思念远方出征的人,倍感孤独悲凉。今夜听到蟋蟀的叫声,声声相伴。每年都给他送去寒衣。不知道他到底会得来回不来。欹枕难眠,行行泪流下来,离愁别恨给娇媚的面容平添了几分憔悴,临走时打有同心结的罗带,怕触发幽情苦思,直到今天都没看过。

【注释】

1、香销:香炉里的香燃尽。

2、罗幌:丝罗床帐。

(1)丝罗床帐。《乐府诗集·清商曲辞一·子夜四时歌秋歌八》:“中宵无人语,罗幌有双笑。”唐权德舆《玉台体》诗之八:“空闺灭烛后,罗幌独眠时。”金董解元《西厢记诸宫调》卷三:“死冤家,无分同罗幌。”

(2)丝罗帷幔。南朝宋鲍照《代陈思王〈京洛篇〉》:“珠帘无隔露,罗幌不胜风。”唐刘禹锡《秋萤引》:“高丽罘罳过珠网,斜历琁题舞罗幌。”唐沈佺期《长门怨》诗:“玉阶闻坠叶,罗幌见飞萤。”

3、堪:勉强承受(困难、痛苦或遭遇)《论语·雍也》:“人不堪其忧,回也不改其乐。”《左传·隐公元年》:“国不堪贰,君将若之何?”《诗经·周颂·小毖》:“未堪家多难。”《墨子·非攻下》:“往攻之,予必使汝大堪之。”《国语·晋语一》:“口弗堪也。”宋柳永《雨霖铃》:“更那堪冷落清秋节。”宋文天祥《指南录后序》:“非人世所堪。”明张溥《五人墓碑记》:“众不能堪。”明李渔《闲情偶寄·种植部》:“零落难堪。”

4、魂断:断魂,形容极其悲伤或激动。

(1)断魂,形容极其悲伤或激动。唐黄滔《旅怀》诗:“雪貌潜凋雪发生,故园魂断弟兼兄。”《敦煌曲子词·菩萨蛮》:“香绡罗幌堪魂断,唯闻蟋蟀吟相伴。”明高启《惜花叹》:“流水残香一夜空,黄鹂魂断无言语。”

(2)指死。苏曼殊《断鸿零雁记》第二七章:“异哉先生,人既云亡,哭胡为者?曾谓雪姑有负于先生耶?试问鬻花郎,吾家女公子为谁魂断也?”

4、寒衣:冬衣;棉衣。

5、欹(qī):通“倚”。斜倚;斜靠。

(1)歪斜;倾斜。

(2)容貌憔悴。

(3)通“倚”。斜倚;斜靠。

6、憔悴:黄瘦;瘦损。

(1)黄瘦;瘦损。《国语·吴语》:“使吾甲兵钝弊,民日离落而日以憔悴,然后安受吾烬。”韦昭注:“憔悴,瘦病也。”《三国志·魏志·于禁传》:“帝引见禁,须发皓白,形容憔悴。”唐王建《调笑令》词之一:“玉颜憔悴三年,谁复商量管弦?”《古今小说·吴保安弃家赎友》:“保安仲翔形容憔悴,半人半鬼。”郭沫若《洪波曲》第十四章三:“仅仅十天不见,我看见立群 是憔悴了许多。”

(2)凋零;枯萎。汉焦赣《易林·需之否》:“毛羽憔悴,志如死灰。”宋梅尧臣《风异赋》:“乾坤黯惨,物色憔悴。”巴金《春天里的秋天》七:“花有点憔悴……我想这一点新鲜的水会使它们苏生。”

(3)引申为衰败。三国魏阮籍《咏怀》之三:“繁华有憔悴,堂上生荆杞。”

(4)谓竭尽心力。《左传·昭公七年》:“《诗》曰:‘或燕燕居息,或憔悴事国。’”憔悴,今本《诗·小雅·北山》作“尽瘁”。《周礼·秋官·小司寇》“议勤之辟”汉郑玄注:“谓憔悴以事国。”

(5)困顿。《孟子·公孙丑上》:“民之憔悴于虐政,未有甚于此时者也。”《战国策·燕策一》:“西困秦三年,民憔瘁,士罢弊。”《明史·邹智传》:“风俗浮薄,生民憔悴。”巴金《利娜·第十封信》:“在小村庄里,在那些分散的破屋内,农民就憔悴地过着没有希望的日子。”

(6)忧戚;烦恼。《楚辞·刘向〈九叹·忧苦〉》:“倚岩石以流涕兮,忧憔悴而无乐。”王逸注:“中心憔悴,无欢乐之时也。”《后汉书·清和王庆传》:“失志憔悴,卒于家。”唐皇甫枚《三水小牍·飞烟传》:“企望宽怀,毋至憔悴。”元武汉臣《玉壶春》第四折:“强风情不晓事,呆廝!谁着你将钱去买憔悴。”

(7)陋贱之人。《后汉书·应劭传》:“《左氏》实云虽有姬姜丝麻,不弃憔悴菅蒯。”李贤注:“《左传》曰:‘《诗》云:虽有丝麻,无弃菅蒯。虽有姬姜,无弃蕉萃。’杜注云:‘……蕉萃,陋贱之人。’蕉萃、憔悴,古字通。”

7、罗带:丝织的衣带。

(1)丝织的衣带。隋李德林《夏日》诗:“微风动罗带,薄汗染红妆。”清龚自珍《己亥杂诗》之四九:“姊妹隔花催送客,尚拈罗带不开门。”

(2)比喻曲折的河流。唐白居易《宅西有流水小楼临玩》诗:“水色波文何所似?曲尘罗带一条斜。”宋苏轼《白鹤峰新居欲成夜过西邻翟秀才》诗之一:“系闷岂无罗带水,割愁还有剑芒山。”

8、旧:以前的。

9、同心:指同心结。

(1)齐心。《易经·系辞上》:“二人同心,其利断金。”唐杜甫《提封》诗:“提封汉天下,万国尚同心。”明李贽《又答石阳太守》:“我二人老矣,彼此同心,务共证盟千万古事业,勿徒为泛泛会聚也!”洪深《香稻米》第二幕:“依我说,大家同心合作!”

(2)共同的心愿;心思相同。《孟子·告子上》:“欲贵者,人之同心也。”《醒世恒言·灌园叟晚逢仙女》:“众女子相见毕,说道:‘正要来看十八姨,为主人留坐,不意姨至,足见同心。’”清李渔《怜香伴·神引》:“[生]使者到此,莫非为崔、曹二女作合么?[小生]然也。[生]可见神佛原有同心。”

(3)志同道合;情投意合。《古诗十九首·涉江采芙蓉》:“同心而离居,忧伤以终老。”唐李德裕《鸳鸯篇》:“君不见昔时同心人,化作鸳鸯鸟。”清李渔《巧团圆·剖私》:“怎奈侣伴虽多,同心却少。”

(4)引申为知己。唐王维《送别》诗:“置酒临长道,同心与我违。”

(5)指同心结。唐长孙佐辅《答边信》诗:“挥刀就烛裁红绮,结作同心答千里。”宋郑文妻孙氏《忆秦娥》词:“闲将柳带,试结同心。”明刘基《双带子》诗之二:“结得同心欲寄郎,还将双带刺鸳央。”清吴骞《扶风传信录》:“从今后必再要与你订山盟海誓全,必再要挽同心情更欢。”详“同心结”。

(6)指共一个中心或核心。南朝梁简文帝《对烛赋》:“于是摇同心之明烛,施雕金之丽盘。”唐韩翃《送王少府归杭州》诗:“葛花满把能消酒,栀子同心好赠人。”宋梅尧臣《杨乐道留饮席上客置黄红丝头芍药》诗:“万丝必同心,千叶必同萼。”

菩萨蛮敦煌曲子词

菩萨蛮·敦煌曲子词 (唐)

枕前发尽千般愿,要休且待青山烂。

水面上秤锤浮,直待黄河彻底枯。

白日参辰现,北斗回南面,

休即未能休,且待三更见日头。

本世纪初,大量五代写本被发现于甘肃敦煌莫高窟(又称千佛洞)。随之而重新问世的唐五代民间词曲,或称为敦煌曲子词,或称为敦煌歌辞。它们是千年词史的椎轮大辂,内容广泛,形式活泼,风格繁富,有鲜明的个性特征和浓郁的生活气息,反映了词兴起于民间时的原始形态。敦煌词的辑本,有王重民的《敦煌曲子词集》,饶宗颐的《敦煌曲》,任二北的《敦煌歌辞总集》等。

为了表达对爱情的坚贞不渝,全词一共使用了六种自然景物和非现实现象表达了主人公的愿望。在主人公眼中,爱情与山河同在,与日月共存,夸张又不过分地强调了爱情的永固。此词圆熟流丽,挥洒曲折,富于独创性的表现方式,使得这篇抒情之作成为唐朝诗苑中的一颗明珠。

黄庭坚立春原文中的野老什么意思

饼:即吃春饼。旧俗,立春日食饼,卷以蔬菜,谓之春饼。参见杜甫《立春》注①。
野老:山野老父,此作者自称。
看镜:以下二句,化用杜甫“勋业频看镜,行藏(出仕或退处)独倚楼”诗句意。意思是说:对镜自然,自知已入老境,虽勋业未立,但道心(立身处世之道)仍存,并不因年老丽稍减。倚偻沉思(暗指思考出处,得失),但见梅花傲寒而盛开,其言外之意是要以梅为镜,学梅花处逆境而不屈之品格。“遭如咫”,语出《逸周书•太子晋》;“视道如咫”,喻道在近侧。
黄庭坚《立春》赏析:
黄庭坚晚年因党争被贬于涪州(今四川涪陵)等荒僻之地,黄庭坚的这首《立春》当作于被贬时。《立春》首句扣题写立春:户户切韭菜,吃春饼,黄庭坚自己却如山间野老,心情淡泊,不知春”在何处。这是写处境、心情。然后笔锋一转,表黄庭坚明自已虽处逆境,也要学梅花傲霜不屈之品格。反映了黄庭坚刚直的性格与高洁的操守。
立春 赏析 黄庭坚:的相关文章
题李凝幽居 赏析 翻译
题李凝幽居 贾岛 闲居少邻并,草径八荒园。鸟宿池边树,僧敲月下门。 过桥分野色,移石动云根。暂去还来此,幽期不负言。 翻译 贾岛初次参加科举考试,往京城里。一天他在驴背上想到了两句诗:“鸟宿池边树,僧敲月下门。”又想用“推”字(来替
咏物诗鉴赏赏析方法
一、咏物诗的历史简介 古人很喜欢咏物,仅《全唐诗》已存6021首,初唐504首,盛唐746首,中唐1455首,晚唐3556首。自然界中的万物,大至山川河岳,小至花鸟虫鱼,都可以成为诗人描摹歌咏的对象。他们在细致描摹的同时,寄托自己的感情。——这就产生了咏物类
李白《菩萨蛮》赏析
李白菩萨蛮赏析 菩萨蛮① 【唐】李白 平林漠漠烟如织, 寒山一带伤心碧。 暝色入高楼, 有人楼上愁。 王阶空伫立, 宿鸟归飞急。 何处是归程, 长亭更短亭。 【菩萨蛮作者李白】 701-762,字太白,号青莲居士,绵州(今属四川江油)人。唐玄宗时供奉翰 林。
菩萨蛮赏析(敦煌曲子词)
菩萨蛮① 敦煌曲子词 枕前发尽千般愿, 要休且待青山烂。② 水面上秤锤浮, 直待黄河彻底枯。 白日参辰现,③ 北斗回南面,④ 休即未能休,⑤ 且待三更见日头。 【菩萨蛮的作者】 本世纪初,大量五代写本被发现于甘肃敦煌莫高窟(又称千佛洞)。随之而重 新
李煜的虞美人的赏析
虞美人 【南唐】李煜 春花秋月何时了,② 往事知多少。 小楼昨夜又东风, 故国不堪回首月明中。 雕阑玉砌应犹在,③ 只是朱颜改。④ 问君能有几多愁,⑤ 恰是一江春水向东流。 【虞美人的作者李煜】 937-978, 初名从嘉,字重光,号钟隐。李璟第六子,901年
渔家傲赏析(范仲淹)
渔家傲 【宋】范仲淹 塞下秋来风景异,② 衡阳雁去无留意。③ 四面边声连角起,④ 千嶂里,⑤ 长烟落日孤城闭。⑥ 浊酒一杯家万里, 燕然未勒归无计,⑦ 羌管悠悠霜满地。⑧ 人不寐, 将军白发征夫泪。 【渔家傲的注释】 ①此词为北宋年间流行歌曲,始见于北
  我不羡慕街角拥吻的情侣,我会感动于白发苍苍牵手散步的老夫妻,因为我知道,谈一场白头偕老的恋爱,是有多不容易 。真正的爱情,是两个不愿再飘泊的人,在那一个叫做家的地方,守着烟火素笺上的平淡,慢慢变老。
  有一种美好,需用心去感受,有一种感动,需用灵魂去触摸,有一种语言,是无声的牵念;有一种陪伴,能在四季轮回中升华。
  爱一个人,最好的方式就是,无论红颜老去,还是日渐平淡,你都是我手心里的宝,无论我经历了多少从前,记住多少美丽,你永远是我的世界里的主角,从未曾改变.

谁能帮我翻译一下这首诗,分值20分

《菩萨蛮 敦煌曲子词》
大概是女子要出门远行的男子发誓不变爱情,发誓早日归来。敦煌正处在丝绸之路上,从故乡千里而来得商旅和征夫很多,这首通俗的词表达的就是这样的意思,体现了男女之间热烈的爱。
我们在枕前发过千万个誓言,说要等到青山溃烂才分开。还要是水面上浮着秤锤,长江彻底干枯,参星宿在白天出现,北斗七星到天的南面才结束。要分开也不能分,等到半夜太阳出来再说吧
【注释】
①近水杨宁益《零墨新笺》考证《菩萨蛮》为古缅甸曲调,唐玄宗时传入中国,
列于教坊曲。变调,四十四字,两仄韵,两平韵。 ②休:罢休,双方断绝关
系。 ③参(音申)辰:星宿名。参星在西方,辰星(即商星)在东方,晚间
此出彼灭,不能并见;白天一同隐没,更难觅得。 ④北斗:星座名,以位置
在北、形状如斗而得名。 ⑤即:同“则”。
【品评】
此词写爱情的盟誓,充满了磐石般的信念和火焰般的热情。它以不可实现
之事,示不可变异之心,新颖泼辣,奇特生动,表现了抒情主人公对爱情的坚贞不渝,形同白话,充分表现出民间歌辞的拙朴、自然的本色。

特别声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场,本站仅提供信息存储服务。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文