送朱大入秦(唐)孟浩然(送朱大入秦古诗原文及赏析)_宝剑_长安_游人
本文目录
- 送朱大入秦古诗原文及赏析
- 《送朱大人入秦》全诗及翻译是什么
- 注释赏析《送朱大入秦[唐]孟浩然》诗词意思解释
- 送朱大人入秦全诗是什么
- 《送朱大入秦》
- 孟浩然《送朱大入秦》讲解、赏析
- <<送朱大入秦>>古诗意思
- 送朱大人入秦全诗
- 送朱大入秦古诗意思
送朱大入秦古诗原文及赏析
《送朱大入秦》原文
游人五陵去,
宝剑值千金。
分手脱相赠,
平生一片心。
《送朱大入秦》鉴赏
这是一首送别诗,朱大名去非。
首句中的“游人”,强调其浪游者的身份。“五陵”本为汉高祖长陵、惠帝安陵、景帝阳陵、武帝茂陵、昭帝平陵,都在长安,诗中用作长安的代称。京华之地,是游侠云集之处。“宝剑值千金”,惜别赠别乃知之所为这句诗本为曹植《名都篇》诗句,这里信手拈来,不仅强调宝剑本身的价值,而且有身无长物的意味。这样的赠品,将是何等珍贵,岂可等闲视之!诗中写赠剑,有一个谁赠谁受的问题。从诗题看,本可顺理成章地理解为作者送朱大以剑。而从“宝剑”句紧接“游人”言之,似乎还可理解为朱大临行对作者留赠以剑。在送别时,虽然只能发生其中一种情况;但入诗时,诗人的著意唯在赠剑事本身,似乎已不太注重表明孰失孰得。这反而耐人寻想。
千金之剑,分手脱赠,大有疏财重义的慷慨之风。
不禁令人联想到一个著名的故事,那便是“延陵许剑”。
《史记·吴太伯世家》载,受封延陵的吴国公子“季札之初使,北过徐君。徐君好季札剑,口弗敢言。季札心知之,为使上国,未献。还至徐,徐君已死,于是乃解其宝剑,系之徐君冢树而去。”季札挂剑,其节义之心固然可敬,但毕竟已成一种遗憾。“分手脱相赠”, 痛快淋漓。最后的“平生一片心”,语浅情深,似是赠剑时的赠言,又似赠剑本身的含义—— 即不赠言的赠言。只说“一片心”而不说一片什么心,妙在含浑。却更能激发人海阔天空的’联想。那或是一片仗义之心,或是一片报国热情,..。总而言之,它表现了双方平素的仗义相期,令人咀嚼,转觉其味深长。
浩然性格中也有豪放的一面。唐人王士源在《孟浩然集序》中称他“救患释纷,以立义表”,“交游之中,通脱倾盖,机警无匿”,《新唐书·文艺传》谓其“少好节义,喜振人患难。”那么,这首小诗所表现的慷慨激昂,也就不是偶然的了。
《送朱大入秦》作者简介
孟浩然(689-740),男,汉族,唐代诗人。本名不详(一说名浩),字浩然,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。浩然,少好节义,喜济人患难,工于诗。年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗,至“不才明主弃”之语,玄宗谓:“卿自不求仕,朕未尝弃卿,奈何诬我?”因放还未仕,后隐居鹿门山,著诗二百余首。孟浩然与另一位山水田园诗人王维合称为“王孟”。
《送朱大人入秦》全诗及翻译是什么
译文:
朱大你要到长安去,我有宝剑可值千金。
现在我就把这宝剑解下来送给你,以表示我今生对你的友情。
原文:
送朱大入秦
孟浩然 〔唐代〕
游人五陵去,宝剑值千金。
分手脱相赠,平生一片心。
扩展资料:
《送朱大入秦》是唐代诗人孟浩然创作的一首五言绝句。这首诗写解下千金剑赠朱大,既衬托了朱大的豪侠性格和对朱大的期望,也把自己平生创建功业的壮志豪情寄托其中。
首句点出友人所去,暗示朱大豪爽的性情;次句强调宝剑本身的价值以及赠剑的意义;三句写分手脱赠千金宝剑;末句语浅意深,是赠剑时的赠言,表现了双方平素的仗义。感情挚厚,神采激扬,在孟诗中别具一格。
注释赏析《送朱大入秦[唐]孟浩然》诗词意思解释
送朱大入秦 [唐]孟浩然
游人五陵去,宝剑值千金。
五陵:汉朝五个皇帝的陵墓,此指长安。
分手脱相赠,平生一片心。
脱:解下。一片心:一片敬友的心意。
不过任侠意,写得有神。
《唐诗笺注》
故友朱大要去长安,长安有五陵,多豪侠所居。诗人以价值千金的宝剑相赠,以壮行色,以祝友人,以表平生一片尚友之心。轻千金,重友情,气侠情真,不愧丈夫之志,豁达心胸。从“游人”生出首句,字字有关会,句句不泛说。结末五字,有境界,有深味,神韵俱出。诗人借物钟情,诗具侠意磊落之气。
送朱大人入秦全诗是什么
《送朱大入秦》是唐代诗人孟浩然创作的一首五言绝句,全诗原文如下:游人五陵去,宝剑值千金。分手脱相赠,平生一片心。
白话文意思是:游人朱大你要到长安去,我有宝剑可值千金。现在我就把这宝剑解下来送给你,以表示我今生对你的友情。朱大:孟浩然的好友。秦:指长安。游人:游子或旅客,此诗指的是朱大。五陵:地点在长安,唐朝的时候是贵族聚居的地方。值千金:形容剑之名贵。值:价值。脱:解下。
创作背景:
这首诗具体创作年代已不详。《孟浩然集》有《岘山送朱大去非游巴东》诗一首,可知朱大名去非,学术界大多认为朱大应为作者同乡。又诗中有“蹉跎游子意,眷恋故人心”句,陶翰《送朱大出关》云: “楚客两上书,十年不得意。平生相知者,晚节心各异。
长揖五侯门,拂衣谢中贵。······拔剑因高歌,萧萧北风至······努力强加餐,当年莫相弃。”可见朱大仕途不遇、心怀激愤,是位任侠豪岩的义士。而《送朱大入秦》和以上之作一样,是一篇赠送给朱大这一“入秦”“义士”的作品。
《送朱大入秦》
——唐.孟浩然
游人武陵去,宝剑值千金。
分手脱相赠,平生一片心。
译文
朱大你要到长安去,我有宝剑可值千金。
现在我就把这宝剑解下来送给你,以表示我今生对你的友情。
注释
朱大:孟浩然的好友。
秦:指长安:
游人:游子或旅客,此诗指的是朱大。
五陵:地点在长安,唐朝的时候是贵族聚居的地方。
值千金:形容剑之名贵。值:价值。
脱:解下。
赏析
从诗题推断,“游人”指朱大。他要离开长期隐居之地,前往长安求官,所以称他为“游人”,即游宦之人。
全诗内容简单: 朱大要离开隐居之地了,孟浩然送行。孟浩然有一价值千金的宝剑,临分手时解下来赠给朱大: 它是我一生心意的象征。既无背景,又无描写,只是平直的叙述,但却深刻地表达了孟浩然与朱大的深厚友情。
第二句 “宝剑直千金”,并非孟浩然给自己的佩剑标价,而是说自己随身佩带的宝剑,是自己心爱之物。既然是心爱之物,当然舍不得送给别人,但现在却送给朱大了。这就表明在孟浩然内心的天平上,与朱大的友情重于心爱之物的宝剑。简单两句诗,暗含一个“差比”; 通过差比,孟浩然与朱大的深厚友情就突出出来了。
结句 “平生一片心”,很耐人寻味。一方面深化了友情: 宝剑寄托着孟浩然向来的全部心意,是心意的象征,把宝剑赠给朱大,实际是把孟浩然对朱大的友情和盘托给朱大,所以朱大得到的与其说是宝剑,毋宁说是孟浩然的一颗心。友情至此,其亲密深厚已经无以复加了。另一方面,又暗含着孟浩然的祝愿: 愿朱大睹物思人,永远珍惜两人的友情。
孟浩然《送朱大入秦》讲解、赏析
哈喽,大家好!今天要给大家讲解的是《送朱大入秦》;
【作者】唐·孟浩然
游人五陵去,宝剑值千金。分手脱相赠,平生一片心。
这是一首五言绝句,写的是解下千金剑赠给朱大,既衬托了朱大的豪侠性格,和对朱大的期望,也把自己平生创建功业的豪情壮志,寄托在了其中,一起来看一下这首诗的大概意思,朱大游览五陵地去,身佩宝剑价值千金,分别的时刻把它相赠,表达终生一片真心,送别之作,贵在写出真性情,孟浩然的这首诗,感情真挚、神采激扬,在孟浩然的诗中别具一格;
我们一起来看一下这首诗,先来看诗的第一句,【游人五陵去】,由题目切入,【游人】照应【朱大】,【五陵】勾锁【秦】,【去】扣【入】,【送】是诗人要表现的主要内容,在这里虚存一笔,然而虚中有实,涵盖全篇;
接下来写的都是送别时的情景,接着来看第二句,【宝剑值千金】,从写人忽然转入写物,似乎接得突兀,但与上句有着内在联系,宝剑之贵重,不仅仅在它的经济价值,更体现了两人交往关系的社会价值;
后两句写的是,赠剑时的情感活动,【分手脱相赠,平生一片心】,临别之时,解剑相赠,这把剑凝聚了诗人极为复杂的情绪,寄托了厚意、希望和勉励,千金之剑,分手脱赠,大有疏财重义的慷慨之风,同时只说【一片心】,而不说一片什么心,妙在含混,却更能激发读者海阔天空的联想,那或许是一片仗义之心,或许是一片报国热情;
<<送朱大入秦>>古诗意思
《送朱大入秦》诗句的意思是:朱大你要到长安去,我有宝剑可值千金。现在我就把这宝剑解下来送给你,以表示我今生对你的友情。
【诗词原文】《送朱大入秦》——唐·孟浩然
游人五陵去,宝剑值千金。
分手脱相赠,平生一片心。
扩展资料
1、《送朱大入秦》创作背景
孟浩然曾于公元727年(唐玄宗开元十五年),公元729年(开元十七年)至733年(开元二十一年)孟浩然再到吴越漫游。这首诗当作于游人五陵去。五陵”本为汉高祖长陵、惠帝安陵、景帝阳陵、武帝茂陵、昭帝平陵,都在长安,诗中用作长安的代称。
2、《送朱大入秦》鉴赏
《送朱大入秦》这首诗写解下千金剑赠朱大,既衬托了朱大的豪侠性格和对朱大的期望,也把自己平生创建功业的壮志豪情寄托其中。首句点出友人所去,暗示朱大豪爽的性情;次句强调宝剑本身的价值以及赠剑的意义;三句写分手脱赠千金宝剑;末句语浅意深,是赠剑时的赠言,表现了双方平素的仗义。
感情挚厚,神采激扬,在孟诗中别具一格。首句“游人五陵去”“游人”,强调其浪游者的身份。“五陵”本为汉高祖长陵、惠帝安陵、景帝阳陵、武帝茂陵、昭帝平陵,都在长安,诗中用作长安的代称。京华之地,是游侠云集之处。
诗中写赠剑,有一个谁赠谁受的问题。从诗题看,本可顺理成章地理解为作者送朱大以剑。而从“宝剑”句紧接“游人”言之,似乎还可理解为朱大临行对作者留赠以剑。在送别时,虽然只能发生其中一种情况;但入诗时,诗人的著意唯在赠剑事本身,似乎已不太注重表明孰失孰得。这反而耐人寻想。
送朱大人入秦全诗
《送朱大入秦》是唐代诗人孟浩然创作的一首五言绝句,全诗原文如下:游人五陵去,宝剑值千金。分手脱相赠,平生一片心。
白话文意思是:游人朱大你要到长安去,我有宝剑可值千金。现在我就把这宝剑解下来送给你,以表示我今生对你的友情。朱大:孟浩然的好友。秦:指长安。游人:游子或旅客,此诗指的是朱大。五陵:地点在长安,唐朝的时候是贵族聚居的地方。值千金:形容剑之名贵。值:价值。脱:解下。
扩展资料
《送朱大入秦》是一首送别诗,朱大名去非。它表现了双方平素的仗义相期,令人咀嚼,转觉其味深长。首句“游人 五陵去”“游人”,强调其 浪游者的身份。“五陵”本为 汉高祖长陵、惠帝安陵、景帝 阳陵、武帝 茂陵、昭帝 平陵,都在长安,诗中用作长安的代称。京华之地,是游侠云集之处。“宝剑值千金”不仅强调宝剑本身的价值,而且有身无长物的意味。
最后的“平生一片心”,语浅情深,似是赠剑时的赠言,又似赠剑本身的含义——即不赠言的赠言。只说“一片心”而不说一片什么心,妙在含浑。那或是一片仗义之心,或是一片报国热心。全诗既衬托了朱大的豪侠性格和对朱大的期望,也把自己平生创建功业的壮志豪情寄托其中。
送朱大入秦古诗意思
朱大你要去长安,我有一把宝剑可值千金。现在我就将这把宝剑解下来送给你,用来表示我今生对你的友情。这是孟浩然创作的一首五言绝句,全诗感情挚厚,神采激扬,在孟诗中别具一格。
《送朱大入秦》
唐·孟浩然
游人五陵去,宝剑值千金。
分手脱相赠,平生一片心。
赏析
首句由题切入,点出友人所去,暗示朱大豪爽的性情。次句从写人忽然转入写物,强调宝剑本身的价值以及赠剑的意义。作者从“宝剑”去深发人物的心理特征,去表现送者与彼送者之间的思想交流。
诗的第三句写分手脱赠千金宝剑,痛快淋漓。末句语浅意深,是赠剑时的赠言,表现了双方平素的仗义。
作者简介
孟浩然,名浩,字浩然,号孟山人,我国唐代著名的山水田园诗人,世称“孟襄阳”。孟浩然的诗在艺术上有独特的造诣,后人把孟浩然与盛唐另一山水诗人王维并称为“王孟”。孟浩然的作品绝大部分都是五言短篇,大多都是写山水田园和隐居的逸兴以及羁旅行役的心情。
特别声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场,本站仅提供信息存储服务。