郑风出其东门(《诗经·郑风·出其东门》:美女如云,匪我思存)_东门_如云_诗经

本文目录

  • 《诗经·郑风·出其东门》:美女如云,匪我思存
  • 求《诗经 郑风 出其东门》的写作背景 表现手法 诗句涵义
  • “出其东门,有女如云”诗词出自哪里
  • 《诗经郑风出其东门》有哪些赋比兴手法
  • 《诗经·出其东门》出其东门,有女如云虽则如云,匪我思存是什么意思
  • 诗经里面的《出其东门》怎样解释
  • 出其东门,有女如云虽则如云,匪我思存缟衣綦巾,聊乐我员 什么意思
  • 出其东门原文及赏析

《诗经·郑风·出其东门》:美女如云,匪我思存

这首诗讲的是男子对爱情的忠贞。虽然放眼望去,遍地都是美女,可男子早已心有所属,丝毫不为所动。也有说是已婚男子对妻子的忠贞,也通。 第一节,“出其东门,有女如云。虽则如云,匪我思存。缟衣綦巾,聊乐我员。”从东门出去,见到了许多美女。虽然有很多美女,可却不是我心中所思念的那个人。只有那个身着白衣戴着绿巾的人,才是我的所爱。 第二节,“出其闉闍,有女如荼。虽则如荼,匪我思且。缟衣茹藘,聊可与娱。”从外城城门出去,美女多如白茅花一般。虽然像白茅花那样绽放,可却不是我心中所思念的那个人。只有那个身着白衣戴着红巾的人,才是我想要一起游乐的人。 东门,城东门,这里指的是郑国国都的东大门,是当时游人云集之地。如云,比喻女子众多。匪,通“非”,不是。存,想念。缟(gǎo),白色。綦(qí)巾,淡绿色。巾,佩巾,亦称大巾,似今日之围裙。缟衣綦巾是当时妇女比较俭朴的装束。 聊,且。员(yún),一说亲爱、有爱;一说同“云”,语助词;《韩诗》作“聊乐我魂”,魂,神也。闉闍(yīn dū),古代城门外的曲城重门。荼,白茅花。茅花开时一片皆白,此亦形容女子众多。 且,一说读cú,“徂”的假借,前往;一说读jū,语气助词,无意义。茹藘(rú lǘ),茜草,其根可制作绛红色染料,这里指红色的佩巾。“缟衣”、“綦巾”、“茹藘”,都说明这名女子都出身贫寒。 春天是出游交际、谈情说爱的季节,可诗中的男子,因为已经有了心仪的对象,所以就没有参加。接下来会讲到的《郑风·溱洧》这一篇,再仔细讲一下郑国的春游风俗。 “出其东门,有女如云”、“出其闉阇,有女如荼”——二章复叠,以赋的方式,突出男子见到众多美女时的感受,他对这样的美,丝毫不掩饰心中的赞叹,但随即却话锋一转,把欣赏美和对爱情忠贞,当成两件截然不同的事情。 这样一来,男子前面对众多美女的夸赞,目的正是为了反复渲染和反衬他对爱人的忠贞不渝。那么多美女,却在“缟衣綦巾”的心上人面前,纷纷败下阵来。这也正是爱情所以动人的地方——纵然美女如云,我的心里只有你。诗经专题第93篇,总第093篇。

求《诗经 郑风 出其东门》的写作背景 表现手法 诗句涵义

(原创解答):
《诗经 郑风 出其东门》的写作背景:作者心有所仪,且异常坚定,通过诗来言志,来表明作者对心上人的一往情深和对爱情的执着与坚定。
《诗经 郑风 出其东门》的表现手法:为渲染和反衬。一开始对东门外“如云”、“如荼”美女,由衷地赞美后,诗情抖转,那盛妆华服的众女,便全在“缟衣綦巾”的普通妆束的贫家女子,即作者心上人的对照下黯然失色了。这是主人公对心上人爱情至深至纯的真实写照!
《诗经 郑风 出其东门》的诗句涵义:漫步出东门,美女体态轻盈若天上白云;虽然靓丽如白云,非我心上人;唯有那素衣绿头巾的女子,方令我动心。漫步出东门,美女青春绽放如茅花,虽然奔放如茅花,亦非心上人;唯有那素衣红佩巾的女子,方可娱我心。

(原创说明):
历代,对“云”和“荼”的解释,有两类,一类说是多的意思,即强调数量多;一类是美的意思,即强调质量高。但我反复比较,认为如果反衬作者对爱情的坚贞的话,美的意思应该更加贴切,“云”和“荼”也有多的意思,但不应是主要,故在译文中,多的意思,可加可不加,但肯定不可将美的意思去除,而只译为多。

“出其东门,有女如云”诗词出自哪里

本首诗选自《诗经·国风·郑风》。原诗标题《出其东门》。

一、原诗:

出其东门,有女如云。虽则如云,匪我思存。
缟衣綦巾,聊乐我员。
出其闉闍,有女如荼。虽则如荼,匪我思且。
缟衣茹藘,聊可与娱。

二、注释:

1、《集疏》:“郑城西南门为溱洧二水所经,故以东门为游人所集。”   

2、如云:言众多。  

3、存:思念。匪我思存:言非我所思念。  

4、缟(搞gǎo):未经染色的绢。缟衣:是较粗贱的衣服。綦(其qí):暗绿色。巾:佩巾,就是蔽膝。参看《召南·野有死麕》篇“帨(shuì)”字注。綦巾:是未嫁女子所服用的。  

5、聊:且。员(云yún):一作“云”。语助词。以上二句是说那一位穿缟衣,佩綦巾,服饰贫陋的姑娘才是令我喜爱的。  

6、闉(因yīn):曲城,又叫做“瓮城”,就是城门外的护门小城。阇(督dū):是闉的门。上章出门是出内城的门,本章出闉阇是出瓮城的门。  

7、荼(徒tú):茅草的白花。如荼:亦言众多。  

8、且:读为“著”,犹“存”。“思存”、“思著”和《周南·关雎》篇的“思服”同例。  

9、茹藘(如绿rú lǜ):茜草,可以做绛色染料。在这里是绛色佩巾的代称。“綦巾”变为“茹藘”是因为分章换韵而改字,所指还是同一个人。  

10、娱:乐。这句和上章末句意思相同。

三、译文:

漫步走出城东门,漂亮姑娘多如云。 
虽然姑娘多如云,不是我的心上人。 
只有白衣青巾女,使我快乐又相亲。 
漫步走出瓮城门,美女多如白茅花。 
虽然多如白茅花,不是我心所牵挂。 
只有白衣红巾女,和她一起乐无涯。

四、赏析:

这是主人公至深至真的爱情所投射于诗中的最动人的光彩,在它的照耀下,贫贱之恋获得了超越任何势利的价值和美感!

《诗经郑风出其东门》有哪些赋比兴手法

《诗经 郑风 出其东门》,主要使用了“比”和“赋”的手法,没有使用“兴”的手法。

“出其东门,有女如云”、“出其闉阇,有女如荼”,两章的开头都使用比喻。“如云”比喻众女之体态轻盈,在飞彩流丹中,愈显得衣饰鲜丽、缤纷照眼;“如荼”比喻众女之青春美好,恰似菅茅之花盛开,愈见得笑靥灿然、生气蓬勃。

“虽则如云,匪我思存”、“虽则如荼,匪我思且”——虽然社会上美女如云,但我的心思真的没有在她们身上。她们都比不上我的心上人。重章叠句是“赋”这种手法的特点,两个“虽则……匪我……”的转折句,正以无可动摇的语气,表现着主人公的情有独钟。

《诗经·出其东门》出其东门,有女如云虽则如云,匪我思存是什么意思

这两句诗的意思是我走出了城东门,只见女子多如云。虽然女子多如云,但不是我心上人。东门:城东门。如云:形容众多。匪:非。思存:想念。思:语助词。存:一说在;一说念;一说慰籍。

该句是出自先秦佚名《国风·郑风·出其东门》,是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗,全诗原文如下:

出其东门,有女如云。虽则如云,匪我思存。缟衣綦巾,聊乐我员。

出其闉闍,有女如荼。虽则如荼,匪我思且。缟衣茹藘,聊可与娱。

白话文释义:我走出了城东门,只见女子多如云。虽然女子多如云,但不是我心上人。身着白衣绿裙人,才让我快乐又亲近。我走出了外城门,只见女子多如花。虽然女子多如花,但不是我爱的人。身着白衣红佩巾,才让我爱又欢欣。

扩展资料

这是一位男子表示对爱恋对象专一不二的小诗。全诗二章,每章六句。此诗朴实无华,明白如话,表现了当时男女之间纯洁的爱情,也蕴含着是对那些喜新厌旧、见异思迁的人的曲折婉转的批评之意。

“出其东门,有女如云”、“出其闉阇,有女如荼”——二章复叠,妙在均从男主人公眼中写来,表现着一种突见众多美女时的惊讶和赞叹。

“如云”状貌众女之体态轻盈,在飞彩流丹中,愈显得衣饰鲜丽、缤纷照眼;“如荼”表现众女之青春美好,恰似菅茅之花盛开,愈见得笑靥灿然、生气蓬勃。面对着如许众多的美丽女子,纵然是枯木、顽石,恐怕也要目注神移、怦然动心的。

在迈出城门的刹那间,此诗的主人公也被这“如云”、“如荼”的美女吸引了。那毫不掩饰的赞叹之语,正表露着这份突然涌动的不自禁之情。

然而,人的感情是奇特的,“爱情”则更要微妙难猜:“虽则如云,匪我思存”、“虽则如荼,匪我思且”——在众多美女前怦然心动的主人公,真要作出内心所爱的选择时,吐语竟如此出人意料。

那对东门外“如云”、“如荼”美女的赞叹,其实都只是一种渲染和反衬。当诗情逆转时,那盛妆华服的众女,便全在“缟衣綦巾”心上人的对照下黯然失色了。这是主人公至深至真的爱情所投射于诗中的最动人的光彩,在它的照耀下,贫贱之恋获得了超越任何势利的价值和美感。

诗经里面的《出其东门》怎样解释

首先我们先来看一看这首诗歌:

出其东门,有女如云。

虽则如云,匪我思存。

缟衣綦巾,聊乐我员。

出其阇,有女如荼。

虽则如荼,匪我思且。

缟衣茹藘,聊可与娱。

《红楼梦》中贾宝玉对林黛玉说:“任凭弱水三千,我只取一瓢饮”,之后男女之间信誓旦旦地剖白爱情时,多用这句话。其实早在《诗经》之时,便有人说出了类似的誓约,便是这首《出其东门》。《出其东门》是一首表忠贞的恋歌,抒写了男子对意中的爱人忠贞不渝的感情。

诗中描绘了春天东门外男女盛会的情景。正是仲春之时,少男少女们按照习俗聚于东门之外,一同嬉戏游玩,这是一年一度的择偶联谊。诗的男主人公也缓缓地踱出了东门,眼之所见是仲春的美景中美女如云的画面。这是多么令人赏心悦目的景象!不用说登徒浪子,就是一般的男青年看到这种场景,也应该心醉了。主人公确已心醉,却不是为眼前的美景,而是为了自己的心上人。这位心上人或许也在游春的众女子中,而主人公能一眼从人群中辨认出她来;这位心上人或许并不在游女行列,而在主人公看来,眼前的实景业已虚化,而意中人“缟衣綦巾”的模样却在脑中清晰地勾勒出来。

诗中通过鲜明的颜色对比来突显意中人的形象。众美女是如云、如荼,数量极多,但在主人公看来,都是白色的,因为再多再美,皆“匪我思存”。而心上人却是“缟衣綦巾”、“缟衣茹藘”,总是穿着一身素白的衣服,配着绿色或红色的头巾。红与绿都是鲜艳的颜色,同时也是春天的颜色,以色彩显形象,鲜明而突出,主人公心上人的形象仿佛也以这特征性极强的装扮跃然于眼前。

忠贞不移是爱情里极重要的一个因素,忠贞二字,说来容易,践之最难。在《诗经》时代,男女青年在爱情生活里还比较自由平等,他们爱得真诚,更爱得专一,对待爱情的态度也更加朴实严肃。《出其东门》就是在这样的时代背景下诞生的一首荡漾着崇高生活理想和爱情道德的诗歌。

出其东门,有女如云虽则如云,匪我思存缟衣綦巾,聊乐我员 什么意思

出了东门后看到很多女子,虽然有这么多的女子,但是我只爱那个结着绿丝巾,穿着朴素衣服的女子。

出其东门原文及赏析

   出其东门

  佚名〔先秦〕

  出其东门,有女如云。虽则如云,匪我思存。缟衣綦巾,聊乐我员。

  出其闉闍,有女如荼。虽则如荼,匪我思且。缟衣茹藘,聊可与娱。

   译文

  漫步城东门,美女多若天上云。虽然多若云,非我所思人。唯此素衣绿头巾,令我爱在心。漫步城门外,美女多若茅花白。虽若茅花白,亦非我所怀。唯此素衣红佩巾,可娱可相爱。

   注释

  东门:城东门。如云:形容众多。匪:非。思存:想念。思:语助词。存:一说在;一说念;一说慰籍。缟(gǎo稿):白色;素白绢。綦(qí其)巾:暗绿色头巾。聊:愿。员(yún云):同“云”,语助词。闉闍(yīn dū因都):外城门。荼:茅花,白色。茅花开时一片皆白,此亦形容女子众多。且(jū居):语助词。一说慰籍。茹藘(rú lǘ如驴):茜草,其根可制作绛红色染料,此指绛红色蔽膝。“缟衣”、“綦巾”、“茹藘”之服,均显示此女身份之贫贱。

   鉴赏

  郑之春月,也确如姚际恒所说,乃是“士女出游”、谈情说爱的美妙时令。《郑风·溱洧》一诗说,在清波映漾的溱水、洧水之畔,更有“殷且盈”的青年男女,“秉兰”相会、笑语“相谑”,互相赠送着象征爱情的“芍药”之花。此诗所展示的,则是男女聚会于郑都东门外的一幕,那景象之动人,也决不逊色于“溱洧”水畔。“出其东门,有女如云”、“出其闉阇,有女如荼”——二章复叠,妙在均从男主人公眼中写来,表现着一种突见众多美女时的惊讶和赞叹。“如云”状貌众女之体态轻盈,在飞彩流丹中,愈显得衣饰鲜丽、缤纷照眼;“如荼”表现众女之青春美好,恰似菅茅之花盛开,愈见得笑靥灿然、生气蓬勃。面对着如许众多的美丽女子,纵然是枯木、顽石,恐怕也要目注神移、怦然动心的`。

  在迈出城门的刹那间,此诗的主人公也被这“如云”、“如荼”的美女吸引了。那毫不掩饰的赞叹之语,正表露着这份突然涌动的不自禁之情。然而,人的感情是奇特的,“爱情”则更要微妙难猜:“虽则如云,匪我思存”、“虽则如荼,匪我思且”——在众多美女前怦然心动的主人公,真要作出内心所爱的选择时,吐语竟如此出人意料。两个“虽则……匪我……”的转折句,正以无可动摇的语气,表现着主人公的情有独钟。好奇的读者自然要打听:他那幸运的恋人而今安在?“缟衣綦巾,聊乐我员”、“缟衣茹藘,聊可与娱”二句,即带着无限的喜悦和自豪,将这位恋人推到了你的眼前。如果你还知道,“缟衣綦巾”、“缟衣茹藘”,均为“女服之贫贱者”(朱熹),恐怕在惊奇之际,更会对主人公肃然起敬:原来他所情有独钟的,竟是这样一位素衣绿巾的贫贱之女!只要两心相知,何论贵贱贫富——这便是弥足珍惜的真挚爱情。主人公以断然的语气,否定了对“如云”、“如荼”美女的选择,而以喜悦和自豪的结句,独许那“缟衣茹藘”的心上人,也足见他对伊人的相爱之深。

  由此回看诗章之开篇,那对东门外“如云”、“如荼”美女的赞叹,其实都只是一种渲染和反衬。当诗情逆转时,那盛妆华服的众女,便全在“缟衣綦巾”心上人的对照下黯然失色了。这是主人公至深至真的爱情所投射于诗中的最动人的光彩,在它的照耀下,贫贱之恋获得了超越任何势利的价值和美感。

特别声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场,本站仅提供信息存储服务。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文