很干的干货!关于数字“二”的谚语俗语知多少?_直译_释义_俄语

点击蓝字 · 关注我们

今天,让我们来学习一下关于数字“二”的谚语俗语吧!

NO.1

直译:老太太的话可以有两种解释。(不明白打算做的或想要做的事是否会实现)

释义:还说不定呢;很难说;没准儿。

NO.2

直译:第二次呼吸。

释义:重整旗鼓;重新振作精神。

NO.3

直译:在两种利益里选择利益大的那个,两件不幸中选择失利较少的那个。

释义:两优相权取其重,两劣相权取其轻。

NO.4

直译:两人一齐分享痛苦,痛苦便少了一半,若一起分享快乐,则快乐变成双倍。

释义:分享痛苦,痛苦减半;分享快乐,快乐成倍。

NO.5

直译:两熊不同窝。(竞争者们是不会在一起同时并存的)

释义:一山不容二虎。

NO.6

展开全文

直译:死两次, 不可能, 死一次, 不可免。(反正总有一死; 人生百年总有一死)

释义:人生自古谁无死。

NO.7

直译:两只靴子是一对。(一个配得上另一个(就某些负面性质而言); 谁也不比谁强)

释义:半斤八两/一路货色。

NO.8

直译:一年不可能有两次夏天。

释义:过这村没这店了。

NO.9

直译:一个人在家里也难受, 两个人在战场上也能战斗。

释义:孤掌难鸣。

NO.10

直译:双方相争持,让第三者得了利。

释义:鹬蚌相争,渔翁得利。

NO.11

直译:同时追逐两只野兔,你将一无所获。

释义:鱼与熊掌不可兼得;贪多必失。

NO.12

直译:不同时存在两种真理。(比喻事物不能同时有两大)

释义:天无二日;民无二主。

NO.13

直译:宁要一个技工, 不要两个杂工。(一个经过严格训练的人可以顶两个未经严格训练的人)

释义:老将出马,一个顶俩。

NO.14

直译:像两滴水一样。

释义:一模一样。

NO.15

直译:夹在火中间。

释义:腹背受敌。

NO.16

直译:两句话连不起来。(指冗长,含糊不清,颠三倒四的讲话)

释义:啰啰嗦嗦, 含糊不清。

NO.17

直译:不是鱼也不是肉。

释义:不论不类。

NO.18

直译:一个头脑好,两个更好。

释义:一人不抵二智/三个臭皮匠,胜过一个诸葛亮。

NO.19

直译:棍子有两头。

释义:吉凶未卜。

NO.20

直译:坐在两张椅子中间。

释义:脚踏两只船。

NO.21

直译:小气的人两次支付。

释义:贪小便宜吃大亏。

NO.2 2

直译:年长的哥哥像第二个爸爸。

释义:长兄如父。

NO. 23

直译:老朋比新朋友好。

释义:衣不如新, 人不如故。

NO.2 4

Одним ударом yбить двух зайцев.

直译:一次打死两只兔子。

释义:一箭双雕; 一举两得。

NO. 25

直译:两个头脑比一个头脑更理智些

释义:人多智广。

NO.26

直译:吃的两边脸颊都红了。

释义:吃得很香,大快朵颐。

NO.27

直译:两只脚都瘸了。

释义:缺点太多;错误百出。

NO. 28

直译:破盆破碗能用两辈子。(受过伤或残废的人能活很久)

释义:破碗耐用; 器物虽破, 不可鄙弃。

声明:学习资料为沪江俄语原创整理, 欢迎分享至朋友圈,未经允许不得转载。

【更多干货 】

俄语路障扫除:俄语人的痛?一文帮你搞定形动词和副动词!(下)

俄语路障扫除:俄语人的痛?一文帮你搞定形动词和副动词!(上)

俄罗斯人考试为什么要说“见鬼去吧”?带ни...ни...常用词组怎么翻译

【专八、考研必看】超实用的文学流派俄语版名词解释

俄语口语万能句式,掌握你就无敌了!

实用干货 | 打招呼、应酬、拜访的常用必备俄语口语

【超级实用】俄语分类词汇:关于地址的缩略语及全称!

10句超实用口语!

除了名词和代词,俄语中这些词也可以充当主语

干货!俄语中的“用”原来可以这么翻译!

干货|这些俄罗斯谚语中你不能理解的动物初见杀!

文末福利别错过

特别声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场,本站仅提供信息存储服务。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文