吾未见其明也翻译(“句读之不解,或知不解,或师焉_或不焉,小学而大遗,吾未见其明也”怎么解释)_见其_老师_学习

本文目录

  • “句读之不解,或知不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也”怎么解释
  • “句读之不知,惑之不解,或师焉,小学而大遗,吾未见其明也”是什么意思
  • 小学而大遗吾未见其明也的而
  • 师说中吾未见其明也中的明是什么意思,要词类活用的
  • 句读之不之,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也求翻译
  • 小学而大遗,吾未见其明也,古今异义
  • “小学而大遗,吾未见其明也”翻译成现代汉语什么意思
  • 吾未见其明也
  • 或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也 翻译

“句读之不解,或知不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也”怎么解释

楼主的原文有误,应该是:句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。
翻译:理解不了书本上的字句,解决不了疑难问题,有的人从师学习,而有的人则不从师,(不从师的人)粗俗肤浅的东西学到了,正确深奥的知识没学到,我看不出这样的人有什么聪明的!

“句读之不知,惑之不解,或师焉,小学而大遗,吾未见其明也”是什么意思

这是韩愈《《师说》》里面的句子,意思:(古文中是没有断句的,即没有标点符号)断句都不知道,迷惑就不能解开,去(向老师)请教吧,小聪明而没有大学问的人,我没有见他能明白的。
你这句话本身就句读之不知哟,按我的理解,或师焉就为句号,非逗号,如果是逗号,前面惑之不解就应该为句号

小学而大遗吾未见其明也的而

“小学而大遗,吾未见其明也”翻译成现代汉语是:小事用心学习了却丢弃了大的重要的道理, 我没看出来他有明智的地方。 出自《师说》。
这里的而是一个连词,表示转折关系。可译为“但是““却“.相同用法的还有
①青,取之于蓝,而青于蓝(《劝学》)
②有如此之势,而为秦人积威之所劫(《六国论》)
③信也,吾兄之盛德而夭其嗣乎(《陈情表》)

师说中吾未见其明也中的明是什么意思,要词类活用的

明,明白;明智。
吾未见其明也:意思是我没看出那种人是明智的。
《师说》作于唐贞元十八年(公元802年)韩愈任四门博士时,这篇文章是韩愈写给他的学生李蟠的。《师说》是一篇说明教师的重要作用、从师学习的必要性以及择师的原则的论说文。

句读之不之,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也求翻译

  1. 解释为:句子的停顿不知道,有疑惑不能解决,有的人请教老师,有的人则没有,知道小的学问而把大知识遗忘,我未见到他高明的地方;

  2. 或者解释为:不知道文句,不能解决疑惑,有的人向老师学习,有的人却不向老师求教,小的方面学习,大的方面丢弃,我看不出他们有什么明智的呀。

大概就是这样吧!

小学而大遗,吾未见其明也,古今异义

这句话里古今异义的词语是“小学”。

古代的意思是:小的方面学习;今天的意思是:教育小学生的教育机构。

小学而大遗,吾未见其明也出处:师说

《师说》是唐代文学家韩愈创作的一篇议论文。文章阐说从师求学的道理,讽刺耻于相师的世态,教育了青年,起到转变风气的作用。文中列举正反面的事例层层对比,反复论证,论述了从师表学习的必要性和原则,批判了当时社会上“耻学于师”的陋习。

表现出非凡的勇气和斗争精神,也表现出作者不顾世俗独抒己见的精神。全文幅虽不长,但涵义深广,论点鲜明,结构严谨,说理透彻,富有较强的说服力和感染力。

扩展资料:

创作背景:

《师说》大约是作者于贞元十七年至十八年(801—802),在京任国子监四门博士时所作。贞元十七年(801),辞退徐州官职,闲居洛阳传道授徒的作者,经过两次赴京调选,方于当年十月授予国子监四门博士之职。

此时的作者决心借助国子监这个平台来振兴儒教、改革文坛,以实现其报国之志。但来到国子监上任后,却发现科场黑暗,朝政腐败,吏制弊端重重,致使不少学子对科举入仕失去信心,因而放松学业;当时的上层社会,看不起教书之人。

在士大夫阶层中存在着既不愿求师,又“羞于为师”的观念,直接影响到国子监的教学和管理。作者对此痛心疾首,借用回答李蟠的提问撰写这篇文章,以澄清人们在“求师”和“为师”上的模糊认识。

作者对自己的理论主张高度自信,对事理又有透彻的分析,因而在论述中不但步骤严密,一气旋折,而且常常在行文关键处用极概括而准确的语言将思想的精粹鲜明地表达出来,形成一段乃至一篇中的警策,给读者留下强烈深刻的印象。

如首段在一路顶接,论述从师学道的基础上,结尾处就势作一总束:“是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。”大有如截奔马之势。“圣人无常师”一段,于举孔子言行为例之后,随即指出:“是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子。

闻道有先后,术业有专攻,如是而已。”从“无常师”的现象一下子引出这样透辟深刻的见解,有一种高瞻远瞩的气势。

“小学而大遗,吾未见其明也”翻译成现代汉语什么意思

“小学而大遗,吾未见其明也”翻译成现代汉语是:小事用心学习了却丢弃了大的重要的道理, 我没看出来他有明智的地方。
出自《师说》。作于唐贞元十八年(公元802年)韩愈任四门博士时,这篇文章是韩愈写给他的学生李蟠的。《师说》是一篇说明教师的重要作用、从师学习的必要性以及择师的原则的论说文。此文抨击当时“士大夫之族”耻于从师的错误观念,倡导从师而学的风气,同时,也是对那些诽谤者的一个公开答复和严正的驳斥。作者表明任何人都可以作自己的老师,不应因地位贵贱或年龄差别,就不肯虚心学习。文末以孔子言行作证,申明求师重道是自古已然的做法,时人实不应背弃古道。
译文:古代求学的人一定有老师。老师,是(可以)依靠来传授道理、教授学业、解答疑难问题的。人不是生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑?(有了)疑惑,如果不跟从老师(学习),那些成为疑难问题的,就最终不能理解了。生在我前面,他懂得道理本来就早于我,我(应该)跟从(他)把他当作老师;生在我后面,(如果)他懂得的道理也早于我,我(也应该)跟从(他)把他当作老师。我(是向他)学习道理啊,哪管他的生年比我早还是比我晚呢?因此,无论地位高低贵贱,无论年纪大小,道理存在的地方,就是老师存在的地方。
唉,(古代)从师(学习)的风尚不流传已经很久了,想要人没有疑惑难啊!古代的圣人,他们超出一般人很远,尚且跟从老师而请教;现在的一般人,他们(的才智)低于圣人很远,却以向老师学习为耻。因此圣人就更加圣明,愚人就更加愚昧。圣人之所以能成为圣人,愚人之所以能成为愚人,大概都出于这吧?(人们)爱他们的孩子,就选择老师来教他,(但是)对于他自己呢,却以跟从老师(学习)为可耻,真是糊涂啊!那些孩子们的老师,是教他们读书,(帮助他们)学习断句的,不是我所说的能传授那些道理,解答那些疑难问题的。(一方面)不通晓句读,(另一方面)不能解决疑惑,有的(句读)向老师学习,有的(疑惑)却不向老师学习;小的方面倒要学习,大的方面反而放弃(不学),我没看出那种人是明智的。巫医乐师和各种工匠这些人,不以互相学习为耻。士大夫这类人,(听到)称“老师”称“弟子”的,就成群聚在一起讥笑人家。问他们(为什么讥笑),就说:“他和他年龄差不多,道德学问也差不多,(以)地位低(的人为师),就觉得羞耻,(以)官职高(的人为师),就近乎谄媚了。”唉!(古代那种)跟从老师学习的风尚不能恢复,(从这些话里就)可以明白了。巫医乐师和各种工匠这些人,君子们不屑一提,现在他们的见识竟反而赶不上(这些人),真是令人奇怪啊!
圣人没有固定的老师。孔子曾以郯子、苌弘、师襄、老聃为师。郯子这些人,他们的贤能都比不上孔子。孔子说:“几个人一起走,(其中)一定有(可以当)我的老师(的人)。”因此学生不一定不如老师,老师不一定比学生贤能,听到的道理有早有晚,学问技艺各有专长,如此罢了。
李家的孩子蟠,年龄十七,喜欢古文,六经的经文和传文都普遍地学习了,不受时俗的拘束,向我学习。我赞许他能够遵行古人(从师)的途径,写这篇《师说》来赠送他。

吾未见其明也

出自韩愈的《师说》
小学而大遗,吾未见其明也。
“小学”“大遗”为倒装句,实际是“学小”“遗大”,学习小的事情,放弃大道理。。整句话就是:认真学习无关紧要的小事,却放弃重要的大道理,我实在看不出他有明白事理的地方。

或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也 翻译

一、译文

不知句子停顿要问老师,有疑惑不能解决却不愿问老师;小的方面学习了大的却丢了。我没有看到他的明达。

二、出处

唐代文学家韩愈的《师说》。

三、创作背景

《师说》是韩愈的一篇著名论文。据方成珪《昌黎先生诗文年谱》考证,此文作于唐德宗贞元十八年(802),这一年,韩愈35岁,任国子监四门博士,这是一个“从七品”的学官,职位不高,但是他在文坛上早已有了名望,他所倡导的“古文运动”也已经开展,他是这个运动公认的领袖。这篇文章是针对门第观念影响下“耻学于师”的坏风气写的。

扩展资料

韩愈(768年-824年12月25日),字退之,河南河阳(今河南省孟州市)人,自称“祖籍昌黎郡”,世称“韩昌黎”、“昌黎先生”。唐代中期大臣,文学家、思想家、政治家,秘书郎韩仲卿之子。

元和十二年(817年),出任宰相裴度行军司马,从平“淮西之乱”。直言谏迎佛骨,贬为潮州刺史。宦海沉浮,累迁吏部侍郎,人称“韩吏部”。长庆四年(824年),韩愈病逝,年五十七,追赠礼部尚书,谥号为“文”,故称“韩文公”。

特别声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场,本站仅提供信息存储服务。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文