本文目录
- “采桑子四”的拼音是什么
- 采桑子欧阳修注音
- 宋词 欧阳修采桑子.轻舟短棹西湖好中棹怎么读
- 采桑子注音
- 采桑子欧阳修拼音版
- 采桑子欧阳修翻译注音是什么
- .《采桑子》清明上已西湖好带拼音版
- 欧阳修 采桑子轻舟短棹西湖好的注音
“采桑子四”的拼音是什么
采桑子四的读音为
采桑子,又名《丑奴儿》,《罗敷媚》,《罗敷艳歌》等。辛弃疾、朱敦儒、欧阳修、冯延巳、柳永、晏殊、晏几道、苏轼、吕本中、纳兰容若、毛泽东等相关文学大家先后以采桑子为词牌作诗词。
采桑子格律为双调四十四字,上下片各四句三平韵。另有添字格,两结句各添二字,两平韵,一叠韵。
代表词作
【李煜】采桑子·辘轳金井梧桐晚
【李煜】采桑子·亭前春逐红英尽
【欧阳修】采桑子·群芳过后西湖好
【吕本中】采桑子·恨君不似江楼月
【朱敦儒】采桑子·彭浪矶
【天上人】采桑子·元宵
【纳兰容若】采桑子·谁翻乐府凄凉曲
【毛泽东】采桑子·重阳
【辛弃疾】采桑子·书博山道中壁
【纳兰性德】采桑子·冷香萦遍红桥梦
【李少白】采桑子·古井
【纳兰性德】采桑子·彤霞久绝飞琼字
采桑子欧阳修注音
采桑子欧阳修拼音:cǎisāngzǐōuyángxiū。
《采桑子十首》是宋代文学家欧阳修所作的一组联章词。
欧阳修晚年退居州颍州,极喜爱颍州西湖的景色,在此写下这十首词,其中前九首写景,最后一首抒情。
全词描绘颍州西湖的自然之美,写得恬静,澄澈,富有情韵,宛如一幅幅淡雅的山水画。
这十首词是在继承传统基础上的创新之作,从内容、手法和风格上都实现了对传统的突破,具有独特的审美价值和较强的词史意义。
宋词 欧阳修采桑子.轻舟短棹西湖好中棹怎么读
读棹 划船的一种工具,形状和桨差不多。
采桑子·群芳过后西湖好
宋代:欧阳修
群芳过后西湖好,狼籍残红,飞絮濛濛。垂柳阑干尽日风。
笙歌散尽游人去,始觉春空。垂下帘栊,双燕归来细雨中。
译文
虽说是百花凋落,暮春时节的西湖依然是美的,残花轻盈飘落,点点残红在纷杂的枝叶间分外醒目;柳絮时而飘浮,时而飞旋 ,舞弄得迷迷蒙蒙 ;杨柳向下垂落 ,纵横交错 ,在和风中随风飘荡,摇曳多姿,在和煦的春风中,怡然自得,整日轻拂着湖水。
游人尽兴散去,笙箫歌声也渐渐静息,才开始觉得一片空寂,又仿佛正需要这份安谧。
回到居室,拉起窗帘,等待着燕子的来临,只见双燕从蒙蒙细雨中归来,这才拉起了帘子。
扩展资料:
赏析
这首词通篇写景,不带明显的主观感情色彩,却从字里行间婉曲地显露出作者的旷达胸怀和恬淡心境。此词表现出词人别具慧眼的审美特点,尤其最后两句营造出耐人寻味的意境。作者写西湖美景,动静交错,以动显静,意脉贯串,层次井然,显示出不凡的艺术功力。
西湖花时过后,群芳凋零,残红狼藉。常人对此,当觉索然无味,而作者却面对这种“匆匆春又去”的衰残景象,不但不感伤,反而在孤寂清冷中体味出安宁静谧的美趣。这种春空之后的闲淡胸怀,这种别具一格的审美感受,正是此词有异于一般咏春词的独到之处。
全词取境典型,叙事抒情结合。章法缜密,构思严谨,意象鲜明。
采桑子注音
qīngzhōuduǎnzhàoxīhúhǎo,lǜshuǐwēiyí,fāngcǎochángdī,yǐnyǐnshēnggēchùchùsuí。
轻舟短棹西湖好,绿水逶迤,芳草长堤,隐隐笙歌处处随。wúfēngshuǐmiànliúlíhuá,bùjuéchuányí,wēidòngliányī,jīngqǐshāqínlüèànfēi。无风水面琉璃滑,不觉船移,微动涟漪,惊起沙禽掠岸飞。
译文:西湖风光好,驾轻舟划短桨多么逍遥。碧绿的湖水绵延不断,长堤上花草散出芳香。隐隐传来的音乐歌唱,像是随着船儿在湖上飘荡。
无风的水面,光滑得好似琉璃一样,不觉得船儿在前进,只见微微的细浪在船边荡漾。看!被船儿惊起的水鸟,正掠过湖岸在飞翔。
采桑子欧阳修拼音版
采桑子(10首)
• 《采桑子·群芳过后西湖好》- 欧阳修 - 宋代
• 《采桑子·荷花开后西湖好》- 欧阳修 - 宋代
• 《采桑子·何人解赏西湖好》- 欧阳修 - 宋代
• 《采桑子·轻舟短棹西湖好》- 欧阳修 - 宋代
• 《采桑子·清明上巳西湖好》- 欧阳修 - 宋代
• 《采桑子·天容水色西湖好》- 欧阳修 - 宋代
• 《采桑子·残霞夕照西湖好》- 欧阳修 - 宋代
• 《采桑子·十年前是尊前客》- 欧阳修 - 宋代
• 《采桑子·平生为爱西湖好》- 欧阳修 - 宋代
• 《采桑子》- 欧阳修 - 宋代
采桑子欧阳修翻译注音是什么
《采桑子·轻舟短棹西湖》欧阳修注音如下:
qīng zhōu duǎn zhào xī hú hǎo , lǜ shuǐ wēi yí , fāng cǎo cháng dī , yǐn yǐn shēng gē chù chù suí 。
轻舟短棹西湖好,绿水逶迤,芳草长堤,隐隐笙歌处处随。
wú fēng shuǐ miàn liú lí huá , bù jué chuán yí , wēi dòng lián yī , jīng qǐ shā qín lüè àn fēi 。
无风水面琉璃滑,不觉船移,微动涟漪,惊起沙禽掠岸飞。
翻译:西湖风光好,驾轻舟划短桨多么逍遥。 碧绿的湖水绵延不断,长堤上花草散出芳香。 隐隐传来的音乐歌唱,像是随着船儿在湖上飘荡。无风的水面,光滑得好似琉璃一样,不觉得船儿在前进,只见微微的细浪在船边荡漾。看,被船儿惊起的水鸟,正掠过湖岸在飞翔。
赏析:
这组《采桑子》从不同侧面描写了“水深莫测,广袤相齐”(《正德颍州志》卷一)的西湖美景,从中折射出欧阳修挂冠退隐后从容自适的闲雅心理。
全词描绘了春日的颍州西湖,景色是那样引人入胜,绿水蜿蜒曲折,长堤芳草青青,春风中隐隐传来柔和的笙歌声。水面波平如镜,不待风助,小船已在平滑的春波上移动。这首词如同一幅清丽活泼 、空灵淡远的风景画,美不胜收,清新可爱,有很的强吸引力。
.《采桑子》清明上已西湖好带拼音版
群芳过后西湖好,狼藉残红,飞絮蒙蒙,垂柳栏干尽日风。 笙歌散尽人去,始觉春空,垂下帘栊,双燕归来细雨中。 百花过后的暮春,西湖风景依然美好,凋残的落红,任游人踏得狼藉遍地,漫天飘飞的柳絮迷迷蒙蒙,垂柳拂着栏杆,整日里暖风融融。 喧闹的笙歌散尽,游人离去,我才顿然发觉西湖之春的空静,心中感到很失落,回到屋中,我垂下窗帘,一双燕子穿过细雨蒙蒙,翩翩回到巢中。
欧阳修 采桑子轻舟短棹西湖好的注音
宋代欧阳修所作的《采桑子·轻舟短棹西湖好》全词注音如下:
轻舟短棹西湖好,qīng zhōu duǎn zhào xī hú hǎo,
绿水逶迤,芳草长堤,lǜ shuǐ wēi yǐ,fāng cǎo zhǎng dī,
隐隐笙歌处处随。yǐn yǐn shēng gē chù chù suí。
无风水面琉璃滑,wú fēng shuǐ miàn liú lí huá,
不觉船移,微动涟漪,bú jiào chuán yí, wēi dòng lián yī,
惊起沙禽掠岸飞。jīng qǐ shā qín luě àn fēi。
白话文意思是西湖风光好,驾轻舟划短桨多么逍遥。 碧绿的湖水绵延不断,长堤上花草散出芳香。 隐隐传来的音乐歌唱,像是随着船儿在湖上飘荡。无风的水面,光滑得好似琉璃一样,不觉得船儿在前进,只见微微的细浪在船边荡漾。看,被船儿惊起的水鸟,正掠过湖岸在飞翔。
扩展资料
欧阳修曾创作了《采桑子》十首,这首词是《采桑子》组词中的一首。描写四季风景是欧阳修《采桑子》组词的重要内容,这首名列第一,写的是春色中的西湖,风景与心情,动感与静态,视觉与听觉,两两对应而结合,形成了一道流动中的风景。
上阕主要写堤岸风景,笔调轻松而优雅,轻舟缓慢而悠闲地飘荡在湖面上,游人有足够的时间来观赏两岸春色,次两句写足由湖心经水面到堤岸,再整体向远处推进的动态画面。而“隐隐笙歌处处随”一句又从听觉的角度将西湖的欢乐情调刻画了出来。
下阕的视点收束,主要写“绿水逶迤”。过片写水面平滑,“无风”二字为枢机所在,盖正因无风,方使得西湖水面清澈而平滑,也方使得游人“不觉船移”,其间不仅有诗情,而且合乎逻辑。
全词以轻舟的行进为线索,渐次写出堤岸和湖面的景物特征,并将游人之悠闲意趣融入其中,描绘了春日的颍州西湖,景色引人入胜,轻舟短棹、绿水芳草、游人笙歌与惊飞沙禽,“西湖好”在这一背景下得到了淋漓尽致的诠释。
特别声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场,本站仅提供信息存储服务。