记承天寺夜游翻译简短30字(记承天寺夜游简短翻译 记承天寺夜游原文)_夜游_承天_的人
本文目录
- 记承天寺夜游简短翻译 记承天寺夜游原文
- 记承天寺夜游的意思 记承天寺夜游原文及翻译
- 《记承天寺夜游》文言文翻译
记承天寺夜游简短翻译 记承天寺夜游原文
1.翻译:元丰六年十月十二日夜晚,我正脱下衣服准备睡觉,恰好看到这时月光从门户射进来,不由得生出夜游的兴致,于是高兴地起身出门。
2.想到没有可以共同游乐的人,就到承天寺寻找张怀民。
3.张怀民也还没有睡觉,我俩就一起在庭院中散步。
4. 庭院中的月光宛如积水那样清澈透明。
5.水藻、水草纵横交错,原来那是庭院里的竹子和松柏树枝的影子。
6.哪一个夜晚没有月亮?哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。
7. 原文:元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。
8.念无和为乐者,遂至承天寺寻张怀民。
9.怀民亦未寝,相和步于中庭。
10.庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。
11.何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。
记承天寺夜游的意思 记承天寺夜游原文及翻译
1、记承天寺夜游的意思:记录在承天寺夜游时的记忆。
2、《记承天寺夜游》
【作者】苏轼 【朝代】宋
元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。
3、翻译
元丰六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜,可不译),(我)脱下衣服准备睡觉时,恰好看见月光照在门上,(于是我就)高兴地起床出门散步。想到没有和我一起游乐的人,于是(我)前往承天寺寻找张怀民。怀民也没有睡,我们便一同在庭院中散步。月光照在庭院里像积满了清水一样澄澈透明,水中的水藻、水草纵横交错,原来是竹子和柏树的影子。哪一个夜晚没有月光?(又有)哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。
《记承天寺夜游》文言文翻译
《记承天寺夜游》
苏轼·北宋
【原文】元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻荇(xìnɡ)交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。
【译文】:元丰六年十月十二日那天夜晚,我正要脱衣睡觉,只见月光照入门内,(我不由产生夜游的雅兴),高兴地起来出门。想到没有和我一起游览作乐的同伴,就到承天寺去找张怀民。张怀民也没有睡,于是,(我们)一起在庭院散步。
庭院的地面,沐浴在像积水那样清澈透明的月色之中,“水”中有像藻、荇似的水草交错纵横,原来那是竹子和柏树枝叶的影子。
哪一夜没有月亮呢?哪里没有竹子和柏树呢?只是很少有像我们两个这样的“闲人”罢了。
特别声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场,本站仅提供信息存储服务。