本文目录
- “弃捐勿复道,努力加餐饭“的意思
- 弃捐勿复道 努力加餐饭
- “弃捐勿复道,努力加餐饭“这句诗是什么意思
- 努力加餐饭的前一句是什么
- “弃捐勿复道,努力加餐饭”的意思
- “弃捐勿复道,努力加餐饭”是什么意思
- 努力加餐饭是自劝还是劝人
- “努力加餐饭”是哪首诗里的
“弃捐勿复道,努力加餐饭“的意思
意思是不要为没有被朝廷重用而埋怨说道,应该努力多吃饭,多有力气为过出力而准备.
弃捐勿复道 努力加餐饭
弃捐勿复道,努力加餐饭的意思是:前方的路道阻且长,纵使长久不能相见我也不会跟你分开,所以在别离的日子里你要好好吃饭。这句诗出自东汉无名氏的《行行重行行》,全诗如下:
行行重行行,与君生别离。
相去万余里,各在天一涯。
道路阻且长,会面安可知?
胡马依北风,越鸟巢南枝。
相去日已远,衣带日已缓。
浮云蔽白日,游子不顾返。
思君令人老,岁月忽已晚。
弃捐勿复道,努力加餐饭。
“弃捐勿复道,努力加餐饭“这句诗是什么意思
意思是:这些都丢开不必再说,只愿你多保重切莫受饥寒。
出自:两汉佚名《行行重行行》
原文:
行行重行行,与君生别离。
相去万余里,各在天一涯。
道路阻且长,会面安可知?
胡马依北风,越鸟巢南枝。
相去日已远,衣带日已缓。
浮云蔽白日,游子不顾返。
思君令人老,岁月忽已晚。
弃捐勿复道,努力加餐饭。
译文:
走啊走啊走一直在不停的走,就这样与你活生生的分离。
从此你我之间相隔千万里,我在天这头你就在天那头。
路途艰险又遥远非常,哪里知道什么时候才能见面?
北方的马依恋北风,南方的鸟巢于向南的树枝。
彼此分离的时间越长越久,衣服越发宽大人越发消瘦。
飘荡荡的游云遮住了太阳,他乡的游子不想再次回还。
思念你以至于身心憔悴,又是一年你还未归来。
这些都丢开不必再说,只愿你多保重切莫受饥寒。
相关内容解释
《行行重行行》是产生于汉代的一首文人五言诗,是《古诗十九首》中的第一首,是汉末动荡岁月中的相思乱离之歌。这首诗是一首思夫诗。抒发了一个女子对远行在外的丈夫的深切思念。这是一首在东汉末年动荡岁月中的相思乱离之歌。
尽管在流传过程中失去了作者的名字,但“情真、景真、事真、意真”(陈绎《诗谱》),读之使人悲感无端,反复低徊,为女主人公真挚痛苦的爱情呼唤所感动。
这首诗在语意和语法上具有含混模棱的特点。比如“胡马”两句、“浮云”两句、“弃捐”两句等,都可以有多种不同的解释。但这并不是这首诗的坏处,反而正是它的好处。因为这种含混模棱的现象,造成了这首诗对读者多种感受与解说的高度适应性,因此具有更多的西方理论所说的那种“潜能”,从而能引起更多的丰富联想。
努力加餐饭的前一句是什么
时至今日,很多古诗文还能随口吟出,一些经典句还能信手拈来,常常让人自得其乐。那么努力加餐饭的前一句是什么呢?
1、 “努力加餐饭”上一句是:“弃捐勿复道”,这是出自于汉朝佚名所著的《行行重行行》。
2、 原文:行行重行行,与君生别离。相去万余里,各在天一涯。道路阻且长,会面安可知。胡马依北风,越鸟巢南枝。相去日已远,衣带日已缓。浮云蔽白日,游子不顾反。思君令人老,岁月忽已晚。弃捐勿复道,努力加餐饭。
3、 译文:你走啊走啊老是不停的走,就这样活生生分开了你我。从此你我之间相距千万里,我在天这头你就在天那头。路途那样艰险又那样遥远,要见面可知道是什么时候?北马南来仍然依恋着北风,南鸟北飞筑巢还在南枝头。彼此分离的时间越长越久,衣服越发宽大人越发消瘦。飘荡游云遮住了太阳,他乡的游子不想回还。只因为想你使我都变老了,又是一年很快地到了年关。还有许多心里话都不说了,只愿你多保重切莫受饥寒。
关于努力加餐饭的前一句是什么的相关内容就介绍到这里了。
“弃捐勿复道,努力加餐饭”的意思
【弃捐】的意思是“不要”、“放弃”;【勿复道】就是“别再说”。
【弃捐勿复道】意为“算了,不要再说了”。【努力】是“保重”之意。【努力加餐饭】就是“多多保重,饭要吃饱,别饿着。”
此两句是古诗十九首的《行行重行行》的末两句。表现的是妻子对丈夫最后的叮嘱。
“弃捐勿复道,努力加餐饭”是什么意思
“弃捐勿复道,努力加餐饭”的意思是坐愁相思了无益,与其憔悴自弃,不如努力加餐,保重身体,留得青春容光,以待来日相会。
努力加餐饭是自劝还是劝人
努力加餐饭是劝人的,也可以说是自劝。
此话若是对游子说,希望他在外努力加餐,多加保重。此话也是思妇自我安慰,我还是努力加餐,保养好身体,也许将来还有相见的机会。
连续上一句是:弃捐勿复道,努力加餐饭。
这是两汉佚名的诗:《行行重行行》
行行重行行,与君生别离。
相去万余里,各在天一涯。
道路阻且长,会面安可知?
胡马依北风,越鸟巢南枝。
相去日已远,衣带日已缓。
浮云蔽白日,游子不顾反。
思君令人老,岁月忽已晚。
弃捐勿复道,努力加餐饭。
“努力加餐饭”是哪首诗里的
“努力加餐饭”出自:《行行重行行》
两汉:佚名
行行重行行,与君生别离。
相去万余里,各在天一涯。
道路阻且长,会面安可知?
胡马依北风,越鸟巢南枝。
相去日已远,衣带日已缓。
浮云蔽白日,游子不顾返。
思君令人老,岁月忽已晚。
弃捐勿复道,努力加餐饭。
译文:
你走啊走啊老是不停的走,就这样活生生分开了你我。
从此你我之间相距千万里,我在天这头你就在天那头
路途那样艰险又那样遥远,要见面可知道是什么时候?
北马南来仍然依恋着北风,南鸟北飞筑巢还在南枝头。
彼此分离的时间越长越久,衣服越发宽大人越发消瘦。
飘荡游云遮住了太阳,他乡的游子不想回还。
只因为想你使我都变老了,又是一年很快地到了年关。
还有许多心里话都不说了,只愿你多保重切莫受饥寒。
扩展资料:
写作背景:
这是反映思妇离愁别恨的诗,是《古诗十九首》之一。关于《古诗十九首》的时代背景有多种说法。宇文所安认为中国早期诗歌是一个复制系统,找不到“古诗”早于建安时期的确凿证据。
今人一般认为它并不是一时一人之作,它所产生的年代应当在东汉献帝建安之前的几十年间。
这是一首在东汉末年动荡岁月中的相思乱离之歌。尽管在流传过程中失去了作者的名字,但“情真、景真、事真、意真”(陈绎《诗谱》),读之使人悲感无端,反复低徊,为女主人公真挚痛苦的爱情呼唤所感动。
首句五字,连叠四个“行”字,仅以一“重”字绾结。“行行”言其远,“重行行”极言其远,兼有久远之意,翻进一层,不仅指空间,也指时间。于是,复沓的声调,迟缓的节奏,疲惫的步伐,给人以沉重的压抑感,痛苦伤感的氛围,立即笼罩全诗。
“与君生别离”,这是思妇“送君南浦,伤如之何”的回忆,更是相思之情再也压抑不住发出的直白的呼喊。诗中的“君”,当指女主人公的丈夫,即远行未归的游子。
特别声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场,本站仅提供信息存储服务。