苏味道的《正月十五夜》的平仄是什么?正月十五夜灯古诗翻译是什么_平平_开锁_平仄

苏味道的《正月十五夜》的平仄是什么

正月十五夜

[唐] 苏味道

火树银花合,(仄仄平平仄)

星桥铁锁开。(平平仄仄平)

暗尘随马去,(仄平平仄仄)

明月逐人来。(平仄仄平平)

游伎皆秾李,(平仄平平仄)

行歌尽落梅。(平平仄仄平)

金吾不禁夜,(平平仄仄仄)

玉漏莫相催。(仄仄仄平平)


可虑者在第七句“金吾不禁夜”的禁字,有平仄两种读音:禁止、禁令为仄,禁受为平。这里按平声的话“平平仄平仄”是合律的,按仄声则出现格律中忌讳的“三仄尾”。从句意上,个人倾向于读仄声。

PS:诗律中三仄尾是否允许是存争议的,先例也多。

正月十五夜灯古诗翻译是什么

千门开锁万灯明,正月中旬动帝京。

白话文:家家户户出门游乐观灯、处处灯火明亮,正月十五的长安热闹非凡。

宫中许多歌舞艺伎共同舞蹈,此时人间的歌舞乐声直冲云霄。

白话文:三百内人连袖舞,一时天上著词声。

赏析:

诗作开篇两句“千门开锁万灯明,正月中旬动帝京”,便是总写这种“帝京”中家家出门观灯、处处灯火明亮的壮观场面。其中,“千门开锁”四字,可谓是作者的匠心独运之处使得读者仿佛能看见家家户户开门关门、与家人相携上街以及一路谈笑、指指点点的生动画面。

正月十五夜灯的诗意

正月十五夜灯  唐代:张祜

千门开锁万灯明,正月中旬动帝京。

三百内人连袖舞,一时天上著词声。

1、译文

元宵佳节,千家万户走出家门,街上亮起无数花灯,好像整个京都都震动了。

无数宫女尽情的欢跳连袖舞,人间的歌舞乐声直冲云霄,传到天上。

2、赏析

这首诗描写家家出门、万人空巷、尽情而来、尽兴方归闹上元夜的情景,使上元灯节成为了最有诗意,最为销魂的时刻。

唐宫内万灯齐明,舞衲联翩,歌声入云,有鸟瞰式全景、有特写武近景,场面壮观,气象恢宏。

千门开锁万灯明:“千门开锁”就是指很多门的锁都打开了,“千门”泛指很多门,门锁都打开了即人都出门了。

“万灯明”万灯,泛指很多灯,明则是亮起来了。正月中旬动帝京:“正月中旬”正月的中旬就是指正月十五。“动”震动。形容热闹。“帝京”是指京城、国都百内人连袖舞:“三百内人”应该是指很多的宫女。

“三百”也是形容人数众多的,非实指。“连袖舞”是指一时天上著词声跳舞。“一时”是说当时,“天上著词声”是指人间的歌舞乐声直冲云霄,传到天上。也是极言歌舞的热闹和盛大,以及街上人数的众多,声可直传天上

特别声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场,本站仅提供信息存储服务。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文