本文目录
- 小学老师布置作业,采取一人不完成,全组同学罚抄,老师这种惩罚方式是否妥当你怎么看
- 妈妈说把剩下的菜给保姆阿姨吃,这样妥当吗
- 如何藏酒,最妥当
- 如果拍疫情片,名字用《在一起》,你觉得妥当吗
- 丈母娘事无巨细参与婚嫁与儿女家庭生活琐事,是否妥当
- 请问你觉得有什么词语形容美国妥当
- 《诗经·关雎》中,最后一句“钟鼓乐之”的“乐”到底怎样读
小学老师布置作业,采取一人不完成,全组同学罚抄,老师这种惩罚方式是否妥当你怎么看
谢谢邀请。
刚才看了一下其他朋友们的回答,大家观点非常一致,不同意老师的做法。但是道理讲的各有千秋。我基本都是认可的,想补一点。我不同意老师的做法,老师这种一人有病全体吃药的做法,不知道是从哪里学来的,也许是想搞团队建设吧,让大家相互督促学习。如果是外出研学,短期游玩活动,为了迅速促进团队感情,偶尔为之一下是可以的,如果想在正常的教育教学中,这种珠连政策是不合适的,因为这个不适合学生的因材施教模式,违背了学生成长一花一世界规律。这是懒惰执教行为。那么,遇到这种情况家长应该怎么处理呢?建议家长应该发动家长委员会,用婉转的方式向学校反映,让老师自己纠正自己的认识为好。老师有不妥的做法,初心一定是为了孩子,家长要宽容一点,给老师成长时间和机会,最终,受益的还是自己的孩子。感谢信任,关注我们,一起成长。
妈妈说把剩下的菜给保姆阿姨吃,这样妥当吗
我来回答你这个问题。 因为我就是一个钟点工 , 我也碰到过类似的情况
。
我们钟点工一般不在雇主家吃饭, 除非正好碰到饭点 , 而且雇主比较客气 ,让我们吃 。 就是在这种情况下 ,我都觉得不好意思 ,我有时候不吃 ,还是回家自己做着吃。
我相信你妈妈是好心 , 看到钟点工阿姨到了饭点了,还没有吃饭 ,动了恻隐之心 ,让她吃点剩菜饭 。而钟点工阿姨也没有嫌弃你妈妈给她吃剩菜饭 , 愉快的接受了你妈妈的赠与。 对,应该说赠与,而不应该说施舍 。
在这种情况下 ,你作为年轻人,觉得不妥当,也可以理解 。 在年轻人看来,这种应该算施舍了吧 ! 但是,在钟点工阿姨眼里,你妈妈并不是施舍她 ,而是觉得你妈妈在帮助她。 所以她愉快的接受了你妈妈给她的剩菜饭 。
最后,我替那个钟点工阿姨谢谢你妈妈 !也谢谢你 ! 祝你们一家人永远幸福!
如何藏酒,最妥当
很多人把白酒埋地下,其实这样并不是最好的方法。
白酒储藏讲究避光、恒温、保湿,最后还有个透气。所以,埋地下虽然有了前面的三个要求,但是却达不到透气的效果。
那么到底该怎么储藏呢?
其实也非常简单,没必要去大动干戈的挖个坑埋点土再数个一二三四五,城市里有地下室的,只要用那种坛子装好并且把盖子密封就可以。这个密封也不是需要太多麻烦事,说明白点呢就是把盖子用棉布包严实,然后盖上即可,如果把盖子上再适当的压点重物,便是极好的了。
这样储藏虽然没多大问题,但却有一个不小的问题不能忽视。那就是凡是收藏酒的,基本上也都喝酒,整那么大一坛子好酒再家里放着,会不会偶尔或者经常偷喝点,会不会在朋友亲戚面前显摆,可是真不好说。
所以呢,虽然放地下室或者杂物间可以,但是能不能放的住,那就看造化了。
不过呢,埋地下也不是不行,关键是要告诉孩子埋在哪里了。要不然万一哪天在酒桌上阵亡,可就让土地爷得了外快。
收藏酒一定要高度的,最好是酒厂有关系熟人,否则很难买到真正的纯粮固态发酵酿造的酒。买到勾兑的或者是快速发酵的酒,没有任何收藏的意义和价值,只会越放越难喝。
如果拍疫情片,名字用《在一起》,你觉得妥当吗
在一起不妥,因为怕被传染病毒而宅家隔离起来,怎么能用在一起这个题名呢?应该用《宅家,我们共命运》最为妥当,更能体现我们须然被瘟神而隔离宅家,但我们是为了共同的命运而战,为了连续生命而战。
丈母娘事无巨细参与婚嫁与儿女家庭生活琐事,是否妥当
世人都知道有这么一句老话;树大分枝,人大分家。儿女们长大了,成家了,凡事儿女就应该自作主张的维持自己的小家庭。如果独立的小家庭遇事总有人掺和干预的话,小家庭的正常生活秩序就会被打乱,闹得小夫妻不得安宁。
正如楼主所提,丈母娘事无巨细的参与婚嫁儿女的家庭琐事,不是是否妥当,而是极为不妥当的问题。这个丈母娘简直是不通情理,太愚昧,到女婿家去指手画脚,还真不把自己当外人。
小两口过日子能碍着丈母娘什么事,是怕女婿欺负女儿,还是怕女儿女婿不会过日子?女儿女婿都是具有独立行为的责任人,要你这个丈母娘在一旁事无巨细的参与进来,这不是瞎搅和嘛。女儿女婿又不吃你的,又不花你的,凭什么你去干涉别人的家事,这不成了实实在在的操外婆心了,累不累呀!
从提问的正面就可以看出,这个丈母娘就是个一向来在家庭我行我素惯了,无论大事小事一言堂,没本事还要唠唠叨叨,吃井水管到了河面上,没事找事,无事生非的主,生怕女儿女婿的日子过幸福了,她就失去了存在感的人。要是谁做了她的媳妇,那可就遭罪了。
如果你老婆感情基础好的话,遇上了这种不明事理丈母娘,算你倒霉。看在老婆的份上,只有忍。最好的办法就是搬家,远离这个丈母娘,或者是夫妻双双都到外地去打工,眼不见心不烦,你的丈母娘才会省心的。
请问你觉得有什么词语形容美国妥当
美国现在就像是一个人拿着手指头怼墙的人。对待一群人围观,他笑着说不疼不疼。 此时此刻他正抱怨着这群看热闹的人心里说,如果没有你们,我早就喊出来了,疼死我了。
美国就是这样,还想要脸蛋,还想在世界上继续保持着老大的地位,总想着一种装模作样的姿态,其实自己家里已经乱成了一锅粥。新型肺炎疫情的人数已经20万都打不住了,自己的国内医疗物资也出现了短缺,储存的那些根本就不够了。而且各行各业都受到了重创,这种情况之下美国只有自己知道是最难堪的了,所以说在这种时候只能说是美国死要面子活受罪了。
《诗经·关雎》中,最后一句“钟鼓乐之”的“乐”到底怎样读
“窈窕淑女,钟鼓乐之。”
翻译为:敲起钟鼓来取悦她,这样就是使动用法,读乐 ( yuè ),可以解释为取悦。
同样翻译为“使..快乐”,所以也可以读乐 ( lè ),比如我们常说的“有朋自远方来,不亦乐乎?”
同样,《论语》·雍也篇,子曰:“知(zhì)者乐(yào)水,仁者乐(yào)山;知(zhì)者动,仁者静;知者乐(lè),仁者寿。”这样看来“钟鼓乐之”应该读乐(yào),这样和上面的“左右芼(mào)之”的芼正好押韵,是“以……为乐”的意思。
当然也有读(ào)的,人民文学出版社的文学丛书《诗经选译》(余冠英译)中看到注释就是这个读音。
也有解释说读(lào)的。
咱们汉语的古音韵到现在很多都没有记载了,只能根据现在人们对诗句的理解去解释其读音。
我觉得读(yào)比较好理解。
特别声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场,本站仅提供信息存储服务。