本文目录
- 求张爱玲几句名言的英文翻译
- 张爱玲的爱情语录中文和英文版
- 张爱玲<<红玫瑰与白玫瑰>>中经典的一段话的英文版
- 张爱玲《红玫瑰与白玫瑰》中经典的一段话的英文版
- 翻译张爱玲的一句经典语录~~~口语化一点
- 张爱玲特别经典的“于千万人之中”的那句怎么翻译成英文
- 张爱玲经典语录英文
求张爱玲几句名言的英文翻译
Because know, so understand. Because to understand, so mercy.
Life is dressed in beautiful gowns, covered with lice.
A friend is like a mirror, reflect the most beautiful part of nature.
Remember the despair and hope, each other. 求采纳
张爱玲的爱情语录中文和英文版
中文:1、于千万人之中,遇见你要遇见的人。于千万年之中,时间无涯的荒野里,没有早一步,也没有迟一步,遇上了也只能轻轻地说一句:“哦,你也在这里吗?”2、也许每一个男子全都有过这样的两个女人,至少两个。娶了红玫瑰,久而久之,红的变了墙上的一抹蚊子血,白的还是“窗前明月光”;娶了白玫瑰,白的便是衣服上的一粒饭粘子,红的却是心口上的一颗朱砂痣。3、我要你知道,在这个世界上总有一个人是等着你的,不管在什么时候,不管在什么地方,反正你知道,总有这么个人。4、爱情本来并不复杂,来来去去不过三个字,不是“我爱你,我恨你,”“便是算了吧,你好吗?对不起。5、失望,有时候也是一种幸福,因为有所期待所以才会失望。因为有爱,才会有期待,所以纵使失望,也是一种幸福,虽然这种幸福有点痛。英文:1, among thousands of people, you meet those you’ve met. In thousands of years, the boundlessness of time, no early step, and no later than one step,when the only softly say: “Oh, you are here?2, perhaps each men all have such two women, at least two. Married to a red rose, in the course of time, changed the red touch of mosquito blood on the wall, white or “the window the Moonlight“; married the white rose, white is theclothes on a grain of rice stick son, red is a cinnabar mole on her chest. 3, I want you to know, there is always a person is waiting for you in this world, no matter at what time, no matter in what place, anyway, you know, always have such a person. 4, love is not complicated, back and forth but three words, not “Ilove you, I hate you,“ “just forget it, how are you? I’m sorry. 5, disappointed,sometimes is also a kind of happiness, because there will be so disappointed look. Because there is love, will be looking forward to, even though disappointed, is also a kind of happiness, although this kind of happiness a little pain.
张爱玲<<红玫瑰与白玫瑰>>中经典的一段话的英文版
Perhaps every man has all had such two women, at least two. Marry red rose, as time passes, the red one has been turned into wiping mosquito’s blood of the wall, the white one is still “ bright moonlight in front of the bed “; Marry white rose, a white one glue son one meal of clothes, a red one one cinnabar mole of pit of the stomach.
张爱玲《红玫瑰与白玫瑰》中经典的一段话的英文版
Maybe every man has had two such women——at least two. Marry a red rose and eventually she’ll be a mosquito-blood streak smeared on the wall, while the white one is “moonlight in front of my bed.“ Marry a white rose, and before long she’ll be a grain of sticky rice that’s gotten stuck to your clothes; the red one, by then, is a scarlet beauty mark just over your heart.
翻译张爱玲的一句经典语录~~~口语化一点
Among millions of people, you meet the one you are going to meet. In the milllions of years, the boundless time horizon, you just meet him/her, neither one step early nor one step late.All you can say is,“oh, here you are.“
张爱玲特别经典的“于千万人之中”的那句怎么翻译成英文
Among thousands of people meet you will meet people, in thousands of years, boundless wilderness, no early, no late, what else is there to say, a salutation gently: “oh, you’re here, too?
于千万人之中遇见你所要遇见的人,于千万年之中,时间的无涯的荒野里,没有早一步,也没有晚一步,刚巧赶上了,那也没有别的话可说,惟有轻轻地问一声:“噢,你也在这里吗?”
张爱玲经典语录英文
张爱玲经典语录英文
引导语:1924年,张爱玲开始私塾教育,母亲与姑姑张茂渊奔赴欧洲游学,张爱玲由姨奶奶看管。良好的教育背景是张爱玲才华的源头,促使她写出无数隽永的语句。
那么,张爱玲经典语录用英文怎么说呢?张爱玲语录中英对比!接下来由我给大家带来收集整理张爱玲经典语录英文,希望看完对你有帮助。
★千万人之中遇见你所要遇见的人,于千万年之中,时间的无涯的荒野里,没有早一步,也没有晚一步,刚巧赶上了,没有别的话可说,惟有轻轻地问一声:“噢,你也在这里?“
★ million people have already met the person you want to meet,in thousands of years among the wilderness of time knows no boundaries,no early step,and no later than one step,which happened to catch up,and nothing else to say about that only lightly asked loudly:“Oh,you are here?“
★ 遇见你我变得很低很低,一直低到尘埃里去,但我的心是欢喜的 并且在那里开出一朵花来
I met you and I get very,very low,has been low-to-dust go,but my heart is joyful And where the flowers come out one
★ 因为爱过,所以慈悲;因为懂得,所以宽容
as loved,so compassionate; because to understand,so tolerant
★ 我们再也回不去了!
we are no longer able to return to the!
★ 也许每一个男子全都有过这样的两个女人,至少两个 娶了红致瑰,久而久之,红的变了墙上的一抹蚊子血,白的还是窗前明月光;娶了白玫瑰,白的便是衣服上的一粒饭粘子,红的却是心口上的一颗朱砂痣
perhaps all men every one had two such women,at least two Rose married a red letter the passage of time,changed the red wall touch of mosquito blood,white,or out the window the moonlight; married to a white rose,and the white clothes is the son of a sticky rice,red is heart on a cinnabar mole
★ 生于这世上,没有一样感情不是千疮百孔的
was born in this world,there is no feeling like is not disastrous
★ 日子过得真快,尤其对于中年以后的人,十年八年都好象是指顾间的事 可是对于年轻人,三年五载就可以是一生一世
,My life was really fast,especially for middle age,who have eight or ten years seems to mean something between Gu But for young people,three to five years could be the whole life
★ 爱你值不值得,其实你应该知道,爱就是不问值得不值得
love you,it is worthwhile,in fact you should know that love is not worth asking not worth it
★ 女人一旦爱上一个男人,如赐予女人的一杯毒酒,心甘情愿的以一种最美的姿势一饮而尽,一切的心都交了出去,生死度外!
a woman once fell in love with a man,such as the gift of a woman’s cup of Venom,willing drained in a beautiful position,all paid out of the heart,life and death-givers!
★ 因为懂得,所以慈悲。
Because she knows, so the compassion
★ 我要你知道,在这个世界上总有一个人是等着你的,不管在什么时候,不管在什么地方,反正你知道,总有这么个人。
I want you to know there is always someone waiting for you somewhere in this world The time and place doesn’t matter, what matters is that you know there is such a person
★ 于千万人之中,遇见你要遇见的人。于千万年之中,时间无涯的荒野里,没有早一步,也没有迟一步,遇上了也只能轻轻地说一句:你也在这里吗?
You’re destined to meet someone special among billions Since the dawn of time, billions of years have passed and billions more are yet to come You will meet that person at a precise time, not a minute earlier and not a minute later However, when that moment comes, you can only greet him with a soft so-you-are-also-here
★ 回忆这东西若是有气味的话,那就是樟脑的’香,甜而稳妥,像记得分明的块乐,甜而怅惘,像忘却了的忧愁。
If reminiscence has a scent, it must be that of a camphor ball, fragrant and soothing, like your vividly recalled happiness, sweet though a bit melancholy It is also like the sad memory that had fallen into oblivion
★ 对于三十岁以后的人来说,十年八年不过是指缝间的事,而对于年轻人而言,三年五年就可以是一生一世。
For a person who has passed thirty, a decade can easily slip through his fingers; But for the youth, five years means a lifetime
★ 啊,出名要趁早呀,来的太晚,快乐也不那么痛快。个人即使等得及,时代是仓促的,已经在破坏中,还有更大的破坏要来。
If you want to make a name for yourself, sooner is better than later If success comes too late, the pleasure won’t be that great Even if you have the patience to wait, time changes fast A storm is brewing and more violent storms are yet to come
★ 一般的说来,活过半辈子的人,大都有一点真切的生活经验,一点独到的见解。他们从来没想到把它写下来,事过境迁,就此湮没了。
Generally speaking, people who have lived half their life should have tasted life and more or less have some distinctive insights into life It’s a pity that they never write them down and after a while these thoughts are soon forgotten
★ 我不觉得人的心智成熟是越来越宽容涵盖,什么都可以接受。相反,我觉得那应该是一个逐渐剔除的过程,知道自己最重要的是什么,知道不重要的东西是什么。而后,做一个纯简的人。
特别声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场,本站仅提供信息存储服务。