本文目录
- 小石潭记的翻译以及详解
- 小石潭记翻译
- 小石潭记全文与翻译 完整解析看这里
- 小石潭记的译文和解释
- 小石潭记翻译和注释 小石潭记译文和解析
- 小石潭记译文,文意理解
- 小石潭记解释
- 跪求小石潭记翻译和字词解释= =!!
小石潭记的翻译以及详解
小石潭记
Travels of little stone pond
朝代:唐代
The Tang Dynasty:
作者:柳宗元
Author: Liu Zongyuan
原文:
The original:
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。(佩环 一作:佩)
One hundred and twenty steps across the hill west, bamboo groves, smell underwater,such as Ming Peihuan, heart music. Bamboo cutting through, see Xiao Tan, especiallycool water. All stone that bottom, nearshore, roll stone to a bottom, as Di, as theisland, as Kan, for rock. Sinense Chui vine covered network, shake up, stagger phi. (aPeihuan: PEI)
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。
About a hundred fish in the pond, were nothing if travel by air. The sun CHOL, shadecloth on the stone, Yi still; suddenly gone, exchanges Xi suddenly. The similar music and travel.
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。
Tan southwest and look, winding and zigzagging, flash visible. The bank potentialcanine mutual difference, do not see its source.
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。
Sit Tan, four bamboos, lonely, chilly magical cold bone, sad and gloomy. The environment being too clear, can not be lived, but remember to.
同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
Tour: Wu Wuling, Gonggu, Yu Dizong xuan. Li from the smallest, Cui said to students:himself, said in a.
译文 从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到水声,就像人身上佩带的佩环相碰击发出的声音,(我)心里感到高兴。砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清凉。小潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面。成为了水中高地、小岛、不平的岩...
The translation from the foothills west go more than 120 step, across a bamboo forest, you can hear the sound of the water, like the human body wearing Peihuanphase impact sound, (I) feel happy. Chopped bamboo, open up a road (went), down the road and saw a small pool, pool water is very cool and refreshing. Small tan toblock of stone for the bottom, near the shore, rock bottom some part rolled over the exposed surface of the water. As water heights, island, rugged rocks...
文言现象
Classical phenomena
相似词句《记承天寺夜游》庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。—— 日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。《与朱元思书》游鱼细石,直视无碍。——潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。古今异义1.小生:古义:年轻人。(崔氏二小生)今义:戏曲艺术中的一种角色。...
Similar words “remember“ Chengtian Si night court as empty ponding Ming, wateralgae weed cross, cover Podocarpus Nagi shadow. -- the sun CHOL, shade cloth on the stone. Yi still, suddenly gone, exchanges Xi suddenly. The similar music andtravel. The book of Zhu Yuansi “and“ small stone fish, directly affect. -- about a hundred fish in the pond, were nothing if travel by air. Different meanings in ancient and modern times 1 niche: ancient meaning: young people. (Choi Er Xiaosheng) this meaning: a role in traditional opera. ...
赏析
Appreciation
作者在写景中传达出他贬居生活中孤凄悲凉的心境,是一篇情景交融的佳作。全文寂寞清幽,郁郁落落,形似写景,实则写心。文章对潭中游鱼的刻画虽只寥寥几句,却极其准确地写出潭水的空明澄澈和游鱼的形神姿态。此外,文中写潭中游鱼的笔法极妙,无一笔涉及水,只说鱼则“空游无所依”,则水的澄澈透明,...
Author in the scenery to convey his exile in life in solitary and desolate desolate mood,is a masterpiece of scenes. The full text lonely quiet, melancholy and set, the shape ofthe scenery, it writes the heart. The characterization of the fish in the lake is only a few, but very accurately write the clean water and fish spirit attitude. In addition, the article written in calligraphy wonderful lake fish, no pen relates to water, saying only that fish is “empty swim no“, then the water transparent,...
写作背景
The writing background
柳宗元于唐顺宗永贞元年(805年)因拥护王叔文的改革,被贬为永州司马,王叔文被害。政治上的失意,使他寄情于山水,柳宗元贬官之后,为排解内心的愤懑之情,常常不避幽远,伐竹取道,探山访水,并通过对景物的具体描写,抒发自己的不幸遭遇,此间共写了八篇山水游记,后称《永州八记》。在第一篇《...
Liu Zongyuan to Tang Shunzong Nagasada first year (805 years) for reform advocateWang Shuwen, was demoted to Yongzhou Sima, Wang Shuwen killed. Frustratedpolitical, so he always focussed on landscapes, Liu Zongyuan demoted after, toresolve the inner feeling of anger, often do not avoid the remoteness, bamboo cuttingthrough mountains to visit the water, exploration, and through a specific description of the scene, express their misfortunes, the co wrote eight travelogue, later known as“Yongzhou Ba Ji“. In the first “...
鉴赏
Appreciation
《小石潭记》是一篇语言精美,含义丰富,形象逼真的优秀山水游记。作者借写小石潭的幽深寂静和清丽之景色,借被遗弃于荒远地区的美好景物,寄寓自己不幸遭遇,倾注怨愤抑郁心情。文章中所使用的那些描绘景物细致入微的手法和巧妙、形象的比喻,都值得我们很好地借鉴。《小石潭记》鉴赏(范培松)《至小...
“Travels of little stone pond“ is a fine language, rich connotation, realistic image of theoutstanding landscape travel notes. The authors borrow write a little stone pond deepsilence and elegant scenery, beautiful scenery has also been abandoned inHuangyuan area, his own misfortune, pour into resentment depressed mood. Thedescription scenery nuanced methods used in the article and ingenious, vivid metaphor, is worth us a good reference. “Small sokdam Ji“ (Fan Peisong) “to the smallappreciation...
写作特色
Writing characteristics
特色 1.移步换景作者在移动变换中带领我们领略各种不同的景致,具有极强的动态的画面感。由小丘到篁竹,由篁竹到闻水声,再由水声寻到小潭,讲述了发现小潭的经过,充满了悬念和探奇的情趣,逐渐在人们面前展开一幅美妙的图画。2.寓情于景情景交融作者在描写景物时,无不渗透着自己的感受和情怀...
Characteristics of the 1 King author in mobile transform lead us to enjoy the differentscenery, with dynamic strong sense of pictures. By hillock to bamboo groves, bybamboo groves to sound heard, again by the underwater to find small tan, tan afterher discovery of small, full of suspense and adventure appeal, gradually in front of people started a beautiful picture. 2 the author combining emotion with sceneryscenes in describing the scenery, are all permeated with their feelings and emotions...
艺术手法
Art technique
构思新巧,结构严谨。作者以游踪为序,采用移步换形、依序写景的手法组织材料。写小石潭,先写“声”(水声),后写“形”(潭中景物),写潭中景物又先写“近观”(水、石、树、鱼),后写“远望”(水源),最后概写环境,引发感触。这种构思既新颖,又自然,真是匠心独具。文章按游览顺序,先写发现...
Has the advantages of novel design, precise structure. Author to adventures by order,change both shape and essence, sequentially scenery gimmick tissue material. Write a little stone pond, the first to write “sound“ (Shui Sheng), written after the “shape“(Lake scenery), lake scenery and write write “close-up“ (water, trees, stone, fish),written after the “Yuanwang“ (Shui Yuan), the last almost write environment, causefeelings. The idea is novel, and naturally, it is have great originality. According to visitorder, first write found...
写作手法
The writing technique
全文不足二百字,却清晰的记述了作者出游、游览、返回的全过程。寓情于景,情景交融是本文的一大特点。全文寂寥清幽,形似写景,实则写心。文中还运用了移步换景,正侧面描写相结合,动静结合的手法,生动传神,穷为尽妙,意境幽深。...
The full text of less than two hundred words, but clear description of the whole process, the author travel tour, return. Combining emotion with scenery, scenery is a major characteristic of this paper. The full text lonely quiet,. The full text lonely quiet,like the scenery, but write heart. The paper also uses king, is the side of the combination of description, dynamic and static combination technique, vivid, poor aswonderful, deep artistic conception. ...
文章思路
The article thought
柳宗元的山水游记在中国文学史上具有独特的地位。其中最著名的,是他被贬谪到永州以后写的《始得西山宴游记》 《钴鉧潭记》 《钴鉧潭西小丘记》《至小丘西小石潭记》《袁家渴记》《石渠记》《石涧记》《小石城山记》,这些作品并称为《永州八记》。这些作品,画廊式地展现了湘桂之交一幅幅山水胜景,...
Liu Zongyuan’s landscape travel notes has a unique position in the history of literature Chinese. One of the most famous, he was banished to Yongzhou later wrote“before the Xishan feast travels“ “Gumu Tan Ji“ “Gumu Tan Xi hillock“ remember “tothe foothills west travels of little stone pond“ “Yuan Jia thirst remember“ “Shiqu remember“ “Shi Jian Ji“ “Little Rock Mountain“, the works and known as the “Yongzhou eight essays“. These works, gallery show at the turn of the Hunan Guangxi landscape painting scenery,...
写作目的
The purpose of writing
作者按游览顺序组织材料,抓住景物特征,用生动的语言借景抒发了作者谪居荒原之地的孤寂、凄苦忧伤的感情。作者抓住溪身的曲折、蜿蜒、岸势的参差不齐的的特点,运用了比喻的修辞手法。从“斗折蛇行”看出用了两个比喻,一静一动来描写小溪,准确地抓住
According to visit order organizing material, seize the landscape features, with vivid language by King expresses the author demoting the wilderness of the lonely, sad sadfeelings. The authors hold Xi body twists, winding shore, the potential unevencharacteristics, the use of metaphor. From the “winding and zigzagging“ that used two metaphors to describe the stream, a static and a dynamic, accurate grasp
小石潭记翻译
译文
从小丘向西走一百二十步,隔着竹林,(就)听到了水流声,好像人身上佩带的玉佩玉环相碰发出的声音(那样清脆悦耳),我心里感到很高兴。(于是)砍倒竹子开辟出(一条)小路,顺势往下走便可看见(有的翻译为出现 见:通“现”出现)一个小潭,潭水格外 清凉,潭用整块石头作为底,靠近岸边,石底向上弯曲,露出水面,形成水中高地、小岛、不平的岩石、石头(各种不同的形状)。(岸上)青翠的树木,碧绿的藤蔓,覆盖缠绕,摇动连结,参差不齐,随风飘荡。
潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠都没有。阳光直照(到水底),(鱼的影子)映在石上,呆呆地(停在那里)一动不动,忽然间(又)向远处游去了,来来往往轻快迅速。好像在同游人逗乐。小石潭记书稿及相关资料(7张)
向水潭的西南望去,(那小溪)像北斗七星那样曲折,
像蛇爬行那样弯曲,有时看得见,有时看不见。
溪流的岸势(两岸的样子)像狗牙一样相互交错着,不能够知道它的源头(在什么地方)。
(我)坐在潭边,四周有竹子和树林围绕着,寂静冷落没有旁人,(那幽深悲凉的气氛(这样的环境)使人感到心情凄凉,寒气透骨,幽静深远的环境里弥漫着忧伤的气息。因这里的环境过于凄清,不可以长时间停留,于是(我)记下小潭这里的景象便离开了。
一同去游览的人有:吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。跟着同去的有两个姓崔的年轻人:一个叫恕己,一个叫奉壹。
小石潭记全文与翻译 完整解析看这里
1、原文
从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩(pèi)环,心乐(lè)之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽(liè)。全石以为底,近岸,卷(quán )石底以出,为坻(chí),为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩。青树翠蔓(màn),蒙络(luò)摇缀(zhuì),参(cēn)差(cī)披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈(chè),影布石上,佁(yǐ)然不动;俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽,似与游者相乐。
潭西南而望,斗(dǒu)折(zhé)蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì )。以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者:吴武陵,龚(gōng )古,余弟宗玄。隶(lì)而从者,崔氏二小生:曰(yuē)恕己,曰奉壹(yī)。
2、译文:
从小土丘往西走约一百二十步,隔着竹林,听到水声,好象挂在身上的玉佩、玉环相互碰撞的声音,心里很是高兴。(于是)砍伐竹子,开出一条道路,下面显现出一个小小的水潭,潭水特别清凉。潭以整块石头为底,靠近岸边,石底向上弯曲,露出水面,像各种各样的石头和小岛。青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘动。
潭中大约有一百来条鱼,都好像在空中游动,没有什么依靠似的。阳光往下一直照到潭底,鱼儿的影子映在水底的石上。(鱼儿)呆呆地静止不动,忽然间(又)向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好像跟游人逗乐似的。
向石潭的西南方向望去,(溪流)像北斗七星那样的曲折,(又)像蛇爬行一样的蜿蜒,(有时)看得见,(有时)看不见。两岸的形状像犬牙似的参差不齐,看不出溪水的源头在哪里。
坐在石潭旁边,四面被竹林树木包围着,静悄悄的,空无一人,(这气氛)使人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。因为环境过于凄清,不能长时间地待下去,就记下这番景致离开了。
一同去游览的有吴武陵、龚古和我的弟弟宗玄。跟着一同去的还有姓崔的两个年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹。
小石潭记的译文和解释
译文 小石潭记
从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到水声,就像人身上佩带的佩环相互碰击发出的声音,(我)心里感到高兴。砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清澈。小潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面。成为了坻.屿.堪.岩等各种不同的形状。青翠的树木,碧绿的藤蔓,覆盖缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。
潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,没有任何依靠。阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。 鱼儿呆呆地一动不动,忽然向远处游去,来来往往,轻快敏捷的样子,好像和游玩的人互相取乐。
向小石潭的西南方望去,看到溪身像北斗星那样曲折,水流像蛇一样蜿蜒前行,时隐时现。两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头。
我坐在潭边,四面环绕合抱着竹林和树林,寂静凄清很少有人来。使人心情凄凉,寒气透骨,寂静极了,幽深极了。 因为这里的环境过于凄清,不可久坐,于是就把当时的情景记下来便离开了。
同游的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。随从我的人有姓崔的两个年轻人。一个叫做恕己,一个叫做奉壹。
段意
第一段:发现小石潭及小石潭的全貌 写法:移步换景
第二段:具体描写小石潭中的景物:潭水和游鱼 写法:动静结合、侧面烘托
第三段:探究小石潭源流的方位和描写小石潭的样貌 写法:比喻
第四段:写对小石潭的气氛的作者的独特感受 写法:情景交融
第五段:记录同游者
(摘自人教版八年级语文上册有修改)
注释
1、 柳宗元(773~819):字子厚,唐代河东解县(今山西省永济市)人,著名文学家(还可以称之为哲学家或思想家),唐宋八大家之一。选自《柳河东集》,和另外七篇合称“永州八记“.和韩愈并称“韩柳“
2、 小丘:在小石潭东面。西,向西(名词作状语)。
3、 篁(huáng)竹:丛生的竹子
4、 如鸣佩环:好像人身上佩带的玉环,玉佩相碰击的响声,佩与环都是玉质装饰物。鸣,使动用法,使...鸣。心乐之,乐,形容词的意动用法,以...为乐。
5、 水尤清洌:水格外清凉。尤,尤其、格外,特别。洌,清凉(“洌”意为清澈)
6、 全石以为底:把整块石头用来作为潭底。以:用来;为:作为。
7、 卷(quán)石底以出:石底部分翻卷出水面。以,连词,表承接,相当于“而”。
8、 为坻(chí):为,成为。坻,水中高地
9、 屿:小岛。
10、 嵁(kān):高低不平的岩石。
11、 翠蔓(màn):翠绿的藤蔓。
12、 蒙络摇缀,参(cēn)差(cī)披拂:意思是(树枝藤蔓)遮掩缠绕、摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。蒙,遮掩。络,缠绕。摇,摇动。缀,下垂
13、 可百许头:大约有一百来条。可,大约。许,表示大约的数量
14、 皆若空游无所依:好像在悬空游动,没有什么凭借。空,名词作状语,在空中。
15、 日光下澈,影布石上:阳光直射水底,鱼的影子映在石上。下,向下。澈 ,穿过,透过。布:映
16、 佁(yǐ)然:呆呆的样子。
17、 俶(chù)尔远逝:忽然向远处游去。俶尔:忽然。
18、 翕(xī)忽:迅速敏捷的样子。
19、 斗折蛇行,明灭可见:溪流像北斗星那样曲折,像蛇爬行那样蜿蜒前行,忽隐忽现。明灭可见,时而看得见,时而看不见。
见。斗,名词作状语,像北斗星一样。蛇,名词作状语,像蛇一样。
20、 其岸势犬牙差互:其,那。势,形状。犬牙差(cī)互,像狗牙那样互相交错。犬牙,名词作状语,像狗的牙齿一样。
21、 凄神寒骨:感到心情凄凉,寒气透骨。凄,使动用法,使...感到凄凉。寒,使动用法,使...感到寒冷。
22、 悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì):幽静深远,弥漫着忧伤的气息。悄怆,忧伤的样子。悄,寂静。怆,悲伤
23、 以:因为。
24、 清:凄清,冷清清。
25、 居,停留。
26、 去,离开。
27、 吴武陵:作者的朋友,也被贬在永州。
28、 龚古:作者的朋友。
29、 宗玄:作者的堂弟。
30、 隶而从者:跟着同去的人。隶:做随从
31、 二小生:两个年轻人。
小石潭记翻译和注释 小石潭记译文和解析
1、注释
明灭可见:若隐若现。灭:暗,看不见。
2、译文
从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到流水的声音,好像人身上佩带的玉佩、玉环相互碰击发出的声音,(我)为此感到快乐。砍伐竹子,开辟道路,向下看见一个小潭,水格外清凉。小潭以整块石头为底,靠近岸边,石底向上弯曲,露出水面。成为了小石礁,小岛屿,小石垒,小石岩各种不同的形状。翠绿的藤蔓遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。
潭中的鱼大约有一百多条,都好像在空中游动,没有什么依靠。阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。鱼儿呆呆地一动不动,忽然向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好像在和游玩的人逗玩。
向小石潭的西南方望去,看到溪身像北斗星那样(曲折),像蛇爬行一样(弯曲),时现时隐。那石岸的形状像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头(在哪里)。
(我)坐在潭边,四下里竹林和树木包围着,寂静没有旁人。使人心情凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。因为这里的环境十分凄清,不能长时间停留,于是记住了此地就离开。
一同去游览的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。我带着一同去的,有姓崔的两个年轻人。一个名叫恕己,一个名叫奉壹。
小石潭记译文,文意理解
小石潭记(译文、赏析、检测) 从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下彻,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。 译文:从小丘向西行走一百二十步的样子,隔着竹林,就能听到水声,好象挂在身上的玉佩、玉环相互碰撞的声音,心里很是高兴。于是砍了竹子,开出一条小路,顺势往下走便可见一个小潭,潭水特别清澈。整个潭底是一块石头,靠近岸边,石底有的部分翻卷出水面,形成坻、屿、嵁、岩等各种不同的形状。青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮盖缠绕,摇动低垂,参差不齐,随风飘动。
潭中游鱼约有一百来条,都好象在空中游动,没有什么依靠似的。阳光直射潭底,把鱼的影子映在水底的石面上,呆呆地不动;忽然间又向远处游去了。来来往往轻快敏捷,好象在与游人一起娱乐。
顺着水潭向西南方向望去,溪流象北斗七星那样曲折,又象蛇爬行那样弯曲,或隐或现,都看得清楚。溪岸的形势象犬牙般交错参差,无法看到水的源头。
我坐在潭边,四周有竹子和树林围绕着,静悄悄的没有人迹,使人感到心境凄凉,寒气彻骨,真是太寂静幽深了。由于这地方过于冷清,不能长时间地停留,于是就把当时的情景记下来便离去了。
同我一起游远的人,有吴武陵、龚古,我的弟弟宗玄。作为随从跟着我们来的,有两个姓崔的年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹。 《/FONT》课文分析:1.作者是怎样发现小石潭的? 隔着茂密的竹林,听到了水声,好像身上佩带的玉佩、玉环相碰发出的清脆声音,我的心情也欢乐起来。 2.小石潭的全貌是怎样的? 一整块石头做为潭底,靠近岸边,有一圈从潭底周围突出水面的石头,成为屿、峪、岩各种不同的形状。 3.游鱼和潭水有什么特点? 潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,没有什么依靠似的。阳光直照到水底,鱼的影子散在石上,静止不动;忽然向远处游走了,往来很快。 4.作者是怎样描写潭上景物的? 潭的四面被竹子和树木围绕着,寂静寥落,没有人家,使得心神凄凉,寒气透骨,感到悲哀深沉。 5.本文写作思路 发现小潭——潭中景物——小潭源流——潭中气氛 6.第一段描写了哪些景物? 写了空竹、水声、小潭和潭边的青树、藤蔓。用“隔”、“闻”、“伐”、“取”、“见’等动词,写出了发现小石潭的经过,同时也点出小石潭位于人迹罕至的荒僻幽静之处,为下 文写环境的“寂寥无人”、“其境过清”埋下伏笔。 7.第一段写景用了什么写法? 用的是先闻其声,后见其形,“移步换景”的写法。 8.第二段写了哪些景物,用的是什么写法? 描写了潭水、游鱼,用的是特写镜头。 9.潭水有什么特点? 清澄。作者从游鱼、阳光、影子等角度描写潭水。通过具体景物,用正面和侧面结合,用静动结合来写。 10.作者是怎样写鱼的? 作者采用动、静相结合的方法。 11.第三自然段描写小潭源流,依次抓住溪身岸势的什么特点来描写? 抓住溪身的曲折、境蜒,岸势的参差不齐来写的,运用比喻的修辞手法。 12.如何理解小溪的“明灭可见”? 因为小溪是那样曲折,所以望过去一段看得见,一段看不见。看得见的一段水面反映着天光云影,所以明亮;看不见的一段光亮就灭了。 13.第四自然段写作者在潭上所见到的景物和自己的感受,描写了小石潭中怎样的气氛? 幽深冷寂的景色和气氛,作者极力描写小石潭的幽静,甚至浸透到人的心灵里去,把景物跟心情结合起来,写出一种境界。在这种境界里,透露出作者贬居生活孤凄悲凉的心境。这是作者被排挤、受迫害的身世遭遇的反映。 14.文章前面写“心乐之”,后面又写“悄怆幽邃”,一乐一忧似难相容,该如何理解? 乐是忧的另一种表现形式。凄苦是他感情的主调,而寄情山水正是为了摆脱这种抑郁的心情;但这种欢乐毕竟是暂时的,一经凄清环境的触发,忧伤悲凉的心情又会流露出来。 15.结构层次 第一部分(1):总写小石潭全貌。写了竹、水、潭、石、树等。 第二部分2一3:以特写镜头描绘游鱼和潭水,并写到了小溪的走势。 第三部分(4):写幽静的环境,抒发作者抑郁忧伤的心情。 第四部分(5):补充交待同行的人。 16.如何准确理解作者的思想感情? 作者的心情常常是忧伤悲凉,欲求解脱却又无法解脱。
小石潭记解释
小石潭记
柳宗元
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出。为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝;往来翕忽,似与游者相乐。潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
译文
从小丘向西行走一百二十步的样子,隔着竹林,就能听到水声,好像人挂在身上的玉佩、玉环相互碰撞发出的声音,(我)心里很是高兴。于是砍倒竹子,开出一条小路,往下走看见一个小潭,潭水特别清澈。(潭)用整块石头形成潭底,靠近岸边,石底有的部分翻卷出水面,形成小石礁、小岛屿、小石垒、小石岩等各种不同的形状。青葱的树木,翠绿的藤蔓,覆盖缠绕,摇动连结,参差不齐,随风飘荡。 潭里的鱼大约有一百来条,都像在空中游动,没有什么依托似的。阳光向下直照(到水底),(鱼的影子)映在(水底的)石面上,呆呆地(愣在那里)不动;忽然间又向远处窜去,来来往往轻快敏捷,犹如在同游人相互逗乐。 向水潭的西南望去,(溪水)像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒弯曲,时隐时现。溪流两岸的地形像犬牙似的互相交错,也不知道溪流的源头(在什么地方)。 坐在潭边,四面有竹子树木环绕合抱着,寂静空虚地没有其他人,(那幽深悲凉的氛围)令人心神凄凉,寒气透骨,寂静的使人感到忧伤,也幽深极了。因为它的环境过于冷清,不能长时间地停留,于是就把当时的情景记下便离开了。 同我去游玩的人,有吴武陵,龚古,我的弟弟宗玄。和我一同出行的,还有姓崔的两个年轻人:一个名叫恕己,一个名叫奉壹。赞同236| 评论(2)
跪求小石潭记翻译和字词解释= =!!
原文
从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩(pèi)环,心乐(lè)之。伐竹取道,下见小潭,水尤清洌(liè)。全石以为底,近岸,卷(quán )石底以出,为坻(chí),为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩。青树翠蔓(wàn),蒙络(luò)摇缀(zhuì),参(cēn)差(cī)披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈(chè),影布石上。佁(yǐ)然不动,俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽。似与游者相乐。
潭西南而望,斗(dǒu)折(zhé)蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì )。以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者:吴武陵,龚(gōng)古,余弟宗玄。隶(lì)而从者,崔氏二小生:曰(yuē)恕己,曰奉壹(yī)。
译文
从小山东面往西走约一百二十步,隔着竹林,就能听到水声,好像人身上佩戴的佩环相碰击激发出的声音,(我的)心里感到很快乐。斩去竹子开出小道,往下看见一个小水潭,潭水格外清凉。潭以整块石头为底,在靠近岸边的地方,石底向上弯曲,露出水面,形成为坻、屿、嵁、岩。青色的树,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。
潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠也没有。阳光照到水底,鱼儿的影子映在水底的石上。(鱼)呆呆地不动,又忽然向远处游去,来来往往轻快敏捷,好像跟游人互相玩乐。
向石潭的西南方向望去,看到溪水像北斗七星那样的曲折,像蛇爬行一样的蜿蜒,时隐时现。溪水两岸的形状像犬牙那样参差不齐,不知道它的源头在哪里。
我坐在潭边,四周有竹子树木环绕包围着,寂静空旷没有人烟,感到心情凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。因为这里的环境过于凄清,不能长时间地停留,于是记下当时情景就离去了。
同游的人有吴武陵、龚古和我的弟弟宗玄。跟着同去的还有姓崔的两个年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹。
清澈见底的潭水
注释
1从:自,由 。
2.小丘:小山,在小石潭东面。
3.西:(名词作状语)向西
4.行:走。
5.篁(huáng)竹:成林的竹子。篁,竹林,泛指竹子。
6.如鸣佩环:好像人身上佩戴的佩环相碰发出的声音。佩、环:都是玉质装饰物。鸣:发出声响。
7.乐:以……为乐(形容词的意动用法)
8.伐竹取道,伐:砍伐。取:这里指开辟。
9下:(名词作状语)向下,往下。
10.见:看见。
11.水尤清冽(liè):潭水格外清凉,清澈。尤:格外,特别。清冽 :清凉。清,清澈。冽:寒冷。
12.全石以为底:(潭)以整块石头为底。以为:把……当作(此句为倒装句“以全石为底”)。以:用来。为:作为
13.近岸:靠近潭岸的地方。近,靠近。 岸,岸边.
14.卷石底以出:石底有部分翻卷过来,露出水面。卷(quán):弯曲。以:相当于连词“而”,表承接。
15.为坻(chí)为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩:形成了小石礁,小岛屿,小石垒,小石岩等各种不同的形状。坻:水中高地。屿:小岛。 嵁:不平的岩石。岩:高出水面较大而高耸的石头。
16.青树翠蔓,蒙络(luò)摇缀,参差(cēn cī)披拂:意思是(树枝藤蔓)遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。翠蔓,翠绿的藤蔓。
17.可百许头:大约有一百来条。可:大约 许:用在数词后表示约数,相当于同样用法“来”。
18.皆若空游无所依:都好像在空中游动,什么依靠也没有。空:在空中。皆:全,都。
19.日光下澈,影布石上:阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。下,形容词作状语,向下照射。布:照映,分布。澈:透过。
20.佁然不动:(鱼影)静止呆呆地一动不动。佁(yǐ)然,呆呆的样子。
21.俶尔远逝:忽然向远处游去了。俶(chù)尔,忽然。远,形容词作状语,向远处。
22.往来翕(xī)忽:游来游去动作轻快敏捷。翕忽:轻快敏捷的样子。翕:迅疾。
23.乐:逗乐。
24.潭西南而望:向潭水的西南方向望去 而,连词,连接状语和名词,不译,表修饰。西南,向西南(名词作状语)。
25.斗折蛇行,明灭可见:(看到溪水)像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。明灭,都是形容词作名词,或隐或现之处。斗折:像北斗星一样曲折。蛇行:像蛇一样蜿蜒前行。
26.其岸势犬牙差互:势:形状。(犬牙,名词作状语)像狗牙一样参差不齐。犬牙:像狗牙一样。差:交错。 其:那。
27.不可知:不能够知道。
28.四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆(qiǎo chuàng)幽邃:四周被竹子树木环绕合抱,寂静寥落,空无一人,感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。寂寥:寂静寥落。悄怆,忧伤的样子。邃,深远。凄:(使动用法)使……感到凄凉。寒:(使动用法)使……感到寒冷。
29.以其境过清:认为这里的环境过于凄清。以,因为。清,凄清。
30.不可久居,乃记之而去:不可以长时间停留,于是记下小石潭的情况便离开了。 居:停留。之:代游小石潭这件事。而:表顺承。去:离开。
31.吴武陵:信州(今重庆奉节一带)人,唐宪宗元和初进士,因罪贬官永州,与作者交善。
32.同游者:共同游玩的人。游:游玩。者:……的人。
33.龚古:作者的朋友。
34.宗玄:作者的堂弟。
35.隶而从者:跟着同去的。 隶:附属,随从。而:表修饰。 从:跟随,动词。
36.二小生:两个年轻人。
特别声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场,本站仅提供信息存储服务。