太丘舍去去后乃至的意思(陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至的翻译)_日中_朋友_正午
本文目录
- 陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至的翻译
- 太丘舍去去后乃至翻译
- 陈太丘与友期行 期日中 过中不至 太丘舍去 去后乃至.翻译
陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至的翻译
陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在正午,过了正午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。元方当时年龄七岁,在门外玩耍。陈太丘的朋友问元方:“你的父亲在吗?”
元方回答道:“我父亲等了您很久您却还没有到,已经离开了。”友人便生气地说道:“真不是君子啊!和别人相约同行,却丢下别人先离开了。”
元方说:“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。”朋友感到惭愧,下了车想去拉元方的手,元方头也不回地走进家门。
原文:
陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”
友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之。元方入门不顾。
太丘舍去去后乃至翻译
太丘舍去,去后乃至。(出自《陈太丘与友期行》)
翻译:陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。
附原文以及译文:
陈太丘与友期行
【作者】编写组织者:刘义庆 【朝代】南北朝
译文对照
陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之。元方入门不顾。
译文 注释
陈太丘和朋友相约出行,约定在中午。过了中午还没到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。元方当时年七岁,在门外玩耍。朋友问元方:“你的父亲在吗?”(元方)回答道:“等了您很久您却还没有到,现在已经离开了。”朋友便生气地说道:“真不是君子啊!和别人相约同行,却丢下别人先离开了。”元方说:“您与我父亲约在正午。正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。”朋友惭愧,下了车想去拉元方的手。元方头也不回地走进家门。
陈太丘与友期行 期日中 过中不至 太丘舍去 去后乃至.翻译
译文如下:
“陈太丘跟朋友相约同行,约定在正午时分.过了正午友人还没有到,陈太丘不再等候就离开了.离开后朋友才到.”
特别声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场,本站仅提供信息存储服务。