本文目录
- 穿井得人的故事告诉我们什么道理 典故来源揭晓
- 穿井得人的故事及道理
- 寓言故事挖井得一人什么寓意
- 文言文《穿井得人》的原文及翻译
- 穿井得一人主要内容是什么
- 穿井得人成语故事
- 穿井得人的故事告诉我们什么的危害
- 穿井得人翻译
穿井得人的故事告诉我们什么道理 典故来源揭晓
穿井得人既是成语,同时背后还有一个故事典故。这个典故放在现在来说其实也很应景,那穿井得人的故事告诉我们什么道理?下面就来为大家讲述下这个故事,一起来品味下典故背后的那些寓意吧。
穿井得人的故事来自于《吕氏春秋》,这个故事虽然简短,但是却又别有深意。
宋国有一户姓丁的人家,他们家里没有井,平时要用水的话都要派专门的人到外面去打水才行,所以丁家常一人居外;,也就是说常常有一个人是住在外面的。后来这户人家终于在家里打了一口井,总是到外面打水的那个人也就经常待在家里了。于是这户人家便跟别人开玩笑说,吾家穿井得一人;,翻译过来就是我们家里打井打出来一个人。
这样的话稍微有脑子的一听就知道是玩笑话,谁知道有人听了之后,就给传播出去了。后来一传十十传百,就真的变成了丁家打井打出来一个人。所有的人都在议论这件事,毕竟打井打出来一个大活人这种事情传出去还挺离谱的。
宋国的国君听说了这件事,他也相信了传言,就派专人到丁家去一探究竟。丁家的人只能无奈的解释说,穿井得人并不是说从井里挖出来一个人,而是有了井之后,就不需要再有人天天到外面去打水了,相当于省下来一个人的劳动力。
穿井得人的故事简单点理解,就是本来很普通的一件事,结果在人们的口耳相传中逐渐妖魔化,失去了原本的意思。这个故事很符合现在信息化时代的现状,谣言永远比澄清要跑得快,一件事,在网上传播之后,就会变了一番味道,跟事实背道而驰。
穿井得人的故事及道理
穿井得人是指家中打井后省得一个劳力,却传说成打井时挖得一个人。接下来分享穿井得人的故事及道理,供参考。
穿井得人的故事
宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。”有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。宋国国君派人去问姓丁的。丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。”像这样追求听闻,还不如什么都没听到的好。
穿井得人的道理
耳听为虚,眼见为实。对待传言,要持审慎态度,更不要以讹传讹,要经过辨别考察,才能确定其是非真相。
穿井得人的出处
穿井得人出自《吕氏春秋-慎行论-察传》。《吕氏春秋-慎行论-察传》为《吕氏春秋》篇名。“察传”即明察传闻之意。文中认为传闻中的事物往往有似是而非之处,应加以审察、深思和验证,否则将铸成大错,甚至导致国亡身死。文章多用寓言故事为论据,生动有趣。
《吕氏春秋》,又称《吕览》,是在秦国丞相吕不韦主持下,集合门客们编撰的一部黄老道家名著。
寓言故事挖井得一人什么寓意
寓意是凡事都要调查研究,仔细辨别,才能弄清真相。耳听为虚,眼见为实。谣言往往失实,只有细心观察,研究,以理去衡量,才能获得真正的答案。切不可轻信流言,盲目随从,人云亦云,否则就会闹出以讹传讹,三人成虎的笑话,使事情的真相被传得面目全非。
扩展资料:
一、故事出处
《穿井得一人》出于《吕氏春秋》,意思是打出一口水井后,可以得到一个人的人力,不用再派人去外面的井里打水;外人却理解错了意思,以为是“穿井得到一个活人”,到处传谣言。
这篇文章已被收入2016年人教版语文课本七年级上册第二十四课《寓言四则》里(2017年,由于教材调整,《寓言四则》课数上调至22课。朗读人是梓君,孟令仪)。
二、相近寓言故事
1、原文:
庞葱与太子质于邯郸,谓魏王曰:”今一人言市有虎,王信之乎?”王曰:”否。””二人言市有虎,王信之乎?”王曰:”寡人疑之矣。””三人言市有虎,王信之乎?”
王曰:”寡人信之矣。”庞葱曰:”夫市之无虎明矣,然而三人言而成虎。今邯郸去大梁也远于市,而议臣者过于三人矣。愿大王察之矣。”
2、译文:
魏国大臣庞葱,将要陪魏太子到赵国去作人质,临行前对魏王说:“现在有个一人来说街市上出现了老虎,大王可相信吗?“魏王道:“我不相信。“庞葱说:“如果有第二个人说街市上出现了老虎,大王可相信吗?“魏王道:“我有些将信将疑了。“
庞葱又说:“如果有第三个人说街市上出现了老虎,大王相信吗?“魏王道:“我当然会相信。“庞葱就说:“街市上不会有老虎,这是很明显的事,可是经过三个人一说,好像真的有了老虎了。现在赵国国都邯郸离魏国国都大梁,比这里的街市远了许多,议论我的人又不止三个。希望大王明察才好。“
成语“三人成虎”就是从这儿来的。现在人们用它比喻一句谣言,或一件虚假事物,说的人一多,就能使人认假为真。
文言文《穿井得人》的原文及翻译
穿井得人意思是指家中打井后省得一个劳力,却传说成打井时挖得一个人。出自《吕氏春秋-慎行论-察传》。以下是我为大家整理的文言文《穿井得人》的原文及翻译,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。
《穿井得人》的原文:
宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。”
有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。
宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”
求闻之若此,不若无闻也。
《穿井得人》的翻译:
宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。”有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。宋国国君派人去问姓丁的。丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。”早知道是这个结果,还不如不问。
文言文《穿井得人》注释:
1、选自《吕氏春和·慎行览·察传》。
2、溉汲——从井里打水浇地。溉:浇灌。汲:音ji,从井里打水。
3、及——等到。
4、国人道之——都城的人谈论这件事。国:古代国都也称“国”。
5、闻之于宋君——这件事被宋君听到了。之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。宋君:宋国国君。
6、问之于丁氏——向丁氏问这件事。于:介词:当“向”讲。
7、使——使用,指劳动力。
穿井得人的.成语故事
《吕氏春秋·察传》里记载了这么一个故事:宋国有个姓丁的人,自家没有水井,用水要到远处去担。因此,他雇了一个人,每天专管担水。后来他觉得这样很不方便,就请人凿了一口井,辞退了专门担水的雇工。邻近的人见丁家的雇工多日不到远处担水,觉得奇怪,就问姓丁的:“你家为什么不到外面担水了呢?”他回答说:“吾穿井,得一人。”(意思是:我家打了一口井,省了一个劳动力。)听话的人没有弄清楚丁氏说话的意思,就当作一条奇闻到处传说:“丁氏穿井得一人。”(意思是:丁氏挖井挖出了一个人!)一传十,十传百,到处都轰动了,一直传到宋国国君那里去了。宋国国君觉得这是一件怪事,就派人前往查问。丁氏回答说“得一人使之,非得一人井中也。”(意思是:我挖了井,取水近便,节省了一个劳动力,并没有从井中挖出一个人来。)后来人们用“穿井得人”比喻消息相传有误。
穿井得一人主要内容是什么
穿井得一人主要内容是丁家打了一口井,不必像以前那样专门有一个人去打水了,节省了一个人的劳力,相当于家里多了一个人。外人却理解错了意思,以为是“穿井得到一个活人”,到处传谣言。
穿井得一人原文和译文:
一、原文
宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。
二、译文
宋国一个姓丁的人,家里没有水井就外出打水浇田,经常一个人居住在外面。等到他家挖了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家挖水井得到一个人。”有听闻了这件事的人就转述说:“丁氏挖井得到了一个人。”
国都的人都传播这件事,使宋国国君知道了这件事。宋国国君命令人向丁氏问这件事,丁氏回答说:“得到一个人的劳力,不是在井里得到了一个人。”听到像这样的传闻,还不如没有听到。
穿井得一人寓意
《穿井得一人》这则寓言选自《吕氏春秋察传》,“察”即细查明辨,“传”即传闻。这个故事告诉我们对于传闻不要轻信,也不要瞎传,一定要详察的道理。
寓言的本义是为了说不应该仅凭传闻,对于传闻必须验之以理。其实,在现实生活中对待传闻都应采取调查研究的审慎的态度、去伪存真的求实精神。
穿井得人成语故事
【成语】穿井得人
【拼音】chuān jǐng dé rén
【释义】穿井:打井。指家中打井后省得一个劳力,却传说成打井时挖得一个人。比喻话传来传去而失真。
【成语故事】
鲁哀公问孔子说:“听说舜的乐师夔只有一只脚,可信吗?”孔子说:“为了让老百姓懂得乐舞,舜派夔到各地去传播音乐。有人建议再派些人去协助他,舜说:‘音乐之本,贵在能和。像夔这样精通音律的人,一个就足够了。’所以说‘夔一足 ’( 夔一个人就够了),不是‘一足’( 夔有一只脚)啊。”
宋国有一户姓丁的`人家,家里没有井,每天要有一个专人负责出外打水。后来,他家凿了一口井,用不着再派人出去打水了,告诉别人说: “我家开了一口井,得了一个人。”有人听到这消息,立即把它传出去了,说:“丁家开井,挖出了一个人。”很快,全国各地都在谈论着这件事。终于传到了宋国国君的耳朵里。国君派人到丁家去查问。丁氏说:“我是说省出一个打水的人,家里多了一个劳力,不是说在井中挖出了一个人呀!”
“穿井得人” 比喻话传来传去而失真。
(出自《吕氏春秋•慎行论•察传》)
穿井得人的故事告诉我们什么的危害
穿井得人的故事告诫我们对于流言应该加以仔细的辨别,不要轻易相信小道消息。
1、出自《吕氏春秋》的《察传》篇,读音是chuān jǐng dé rén,原是指家中打井后省得一个劳力,却传说成打井时挖得一个人。
2、察传(chá chuán)为《吕氏春秋》篇名,“察传”即明察传闻之意,文中认为传闻中的事物往往有似是而非之处,应加以审察、深思和验证,否则将铸成大错,甚至导致国亡身死,文章多用寓言故事为论据,生动有趣。
扩展资料:
1、原文
宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。” 有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。 宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。” 求闻之若此,不若无闻也。
2、译文
宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面,等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人,” 有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人,”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。
宋国国君派人去问姓丁的,丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀,” 像这样追求听闻,还不如什么都没听到的好。
百度百科-《吕氏春秋》
百度百科-穿井得人
穿井得人翻译
穿井得人翻译:宋国有一户姓丁的人家,由于家中没有井,需到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。”有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。国君派人去问丁家人,丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。”像这样追求听闻,还不如什么都没听到的好。
穿井得人的故事出自《吕氏春秋·慎行论·察传》,原文为:
宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。”有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。
这个故事告诉人们:对待传言,要持审慎态度,更不要以讹传讹,要经过辨别考察,才能确定其是非真相。
原是指家中打井后省得一个劳力,几经传言后却变成打井时挖得一个人。这个故事说明,对待传言,要持审慎态度,更不要以讹传讹,要经过辨别考察,才能确定其是非真相。
特别声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场,本站仅提供信息存储服务。