本文目录
- 高中文言文翻译 彤管有玮乐亦汝美
- 彤管有炜,说怿女美运用了什么修辞手法,有何作用
- 彤管有炜,悦怿女美的翻译
- 彤管有炜,说译女美的意思
- “彤管有炜”是什么意思
高中文言文翻译 彤管有玮乐亦汝美
应该是“彤管有炜,说(悦)怿女(汝)美。”出自《诗经 静女》,这是一首写男女约会的诗。
这句话可翻译为“彤管红亮而有光泽,(我)很喜爱它的美丽。”当然这只是单句的字面意思。联系前半句“静女其娈,贻我彤管”就可知,之所以喜欢这“彤管”,是美女所赠的原因。
彤管有炜,说怿女美运用了什么修辞手法,有何作用
这是诗经里常见的手法叫比兴。作用是形象的衬托,为下文做铺垫。
通俗地讲,比就是譬喻,是对人或物加以形象的比喻,使其特征更加鲜明突出。有的诗是个别地方采用比。
而有的则是整个形象都是比,就像后代的咏物诗;“兴”就是起兴,是借助其他事物作为诗歌发端,以引起所要歌咏的内容。有的“兴”兼有发端与比喻的双重作用,所以后来“比兴”二字常联用。
扩展资料
用比兴来谈词,就是要有“言在此而意在彼”的内蕴,也就是前人所谓要有“寄托”。 ”人们的感情波动,是由于外境的刺激而起,这也就是比兴手法在诗歌语言艺术上占着首要地位的基本原因。这“借景言情”的手法,正是古典诗词怎样运用语言艺术的关键所在,也就是比兴手法的基本精神。
触景生情,就得很巧妙地运用比兴手法,把“没要紧语”转化为“极要紧语”,而使作者内蕴的深厚情感,成为“言有尽而意无穷”的弦外之音。例如,辛弃疾《清平乐·独宿博山王氏庵》、李璟《摊破浣溪沙》、辛弃疾《摸鱼儿》等。
彤管有炜,悦怿女美的翻译
翻译为:鲜红的彤管有光彩,喜爱的姑娘有好容颜。
出自《国风·邶风·静女》,原诗为:
静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。
静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。
自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。
白话译文:
娴静姑娘真可爱,约我城角楼上来。故意躲藏让我找,急得抓耳又挠腮。
娴静姑娘好容颜,送我一枝红彤管。鲜红彤管有光彩,爱它颜色真鲜艳。
郊野采荑送给我,荑草美好又珍异。不是荑草长得美,美人相赠厚情意。
扩展资料
《国风·邶风·静女》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是写青年男女幽会的诗歌,表现了男子对恋人温柔娴静的称赞以及对她的深深情意,体现出年轻男女之间纯美爱情的美好。
此诗是从男子一方来写的,但通过他对恋人外貌的赞美,对她待自己情义之深的宣扬,也可见出未直接在诗中出现的那位女子的人物形象,甚至不妨说她的形象在男子的第一人称叙述中显得更为鲜明。而这又反过来使读者对小伙子的痴情加深了印象。
全诗构思灵巧,人物形象刻画生动,充满了幽默和健康快乐的情绪,尤其是对于青年人恋爱的心理描写惟妙惟肖。
彤管有炜,说译女美的意思
“彤管”是指某种草本植物,可以理解为一束鲜花之类
女 通 汝
全句的解释就是“彤管拥有美丽的光华,你的美好使人心情愉悦”
N年前学的了,不知道有没有记错
“彤管有炜”是什么意思
彤管有炜
读音:tóng guǎn yǒu wěi
释义:
彤管:红色的管状植物,或为红色萧笛一类的管乐器。
有炜:形容红润美丽。“有”为形容词的词头,不是“有无”的“有”
出自:
邶风·静女
静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。
静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。
自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。
特别声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场,本站仅提供信息存储服务。