把加油说成fighting?别被韩剧洗脑了_加油_英语_一句

有人说,世界上最尴尬的事,莫过于遇到老外,想为他鼓劲,却喊了一句——“fighting!”

由于韩剧女主经常把那句:“AZAAZAfighting!”挂在嘴边,很多人受其影响也经常会用fighting来表达加油打气的意思。这乍一看好像没什么问题,毕竟fighting这个词在韩剧中就是被翻译成加油的。

更何况还有人在网上一本正经的“科普”

然而,当我对我的老外朋友喊出“fighting”时,他居然表示听不懂!!!

让我们看看韦氏词典(merriam-webster)中对fighting的释义:

展开全文

1参加一场格斗

2适合战斗的状态

3准备战斗(有攻击性的)

所以大家务必记住

“加油”的英语不是“fighting”——"Fighting"isNOTwhatyousaytoencouragesomeone.

在对方情绪低落的时候,一句fighting,非但不会起到给他鼓劲的作用,说不定人家还以为你要对他做什么冲动的事情呢!

那么,在英语中我们应该怎样如何地道的表达加油的意思呢?

Goodluck!

祝好运

同学们可能想,中文里“加油”这俩字特别简单,那英语呢?别慌,也是超简单的:Goodluck!Bestofluck!

英语“祝你好运”连带有“加油”的意思,可以说是加油的万用语句了。

Hanginthere!

撑住!

“Hanginthere!”表示“撑着点!”,常用来表示支持或鼓励他人在遇到困难的时候不要放弃。

Hang有悬挂之意,用在鼓励他人时,则有喊话希望对方坚持下去的意思。

Hanginthere,myfriend!Theexamwillendinthreedays!

撑着点啊,朋友!考试再三天就结束啦!

You’reonyourway.

你已经离成功很近了

当我们往某个目标前进时,一定得花上时间、付出努力,最终才能达成目标,而“You'reonyourway.”则具体描绘出某人在为了达成目标的路上努力着,不失为一种很有力的鼓励方式。下次当朋友感到疲惫时,不妨对他说说这句,替他打打气吧!

Nomatterwhatothersthinkaboutyou,Iknowyou’reonyourwayandI’msoproudofyou.

无论他人怎么看你,我知道你一直都在前往目标的路上努力着,而我为你感到非常骄傲。

Nosweat!

小菜一碟

“Nosweat!”表示做某事非常轻松、小菜一碟,常用来鼓励他人可以做到某事,并充分展现出我们对他人的信心

另外,当他人请求帮忙时,也可以用“nosweat”来回应,表示自己非常愿意答应对方的请求,有“小事一桩”的意思。

A:Hey,Chris!I’llneedyourhelpherearound5pmtoday.Willyoubeavailable?

嘿,Chris!我今天大概下午五点左右会需要你来这里帮忙。你有空吗?

B:Nosweat!I’llshowupontime.

小事!我会准时出现的。

Keepyourchinup.

抬起你的下巴

“Chin”是下巴的意思,“keepyourchinup”字面上的意思是“抬高你的下巴”,实际上则有“不要气馁”之意,也常见“chinup”这样的说法。

看到这句话,你是不是能够想像一个人抬高下巴,昂首阔步的画面呢?下次感到灰心时,试着想像那个画面,并对自己说一句:Keepyourchinup!。

A:Idon’tthinkIcandothis.I’mnothingbutaloser.

我觉得我办不到。我真是个没用的人。

B:Kim,keepyourchinup!You’llalwaysfindawayout,alright?

Kim,不要气馁!总会有解决办法的,好吗?

I’mwithyou.

我在你身边

“I’mwithyou.”表示“我和你站在同一阵线”、“我在你身边”的意思。还有什么比这句话更能让人体会被支持的感觉呢?

A:I’mnotsureifthisisagoodideaanymore.

我现在已经不太确定这样做好不好了。

B:Justgoforitoryou’regonnaregretit!Don’tforgetI’mwithyou!

就去做吧,不然你一定会后悔的!不要忘记你还有我啊!

特别声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场,本站仅提供信息存储服务。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文