纪伯伦简介(致我们终将远离的子女)_终将_子女

风云人物本文相关内容:终将 子女
纪伯伦:致我们终将远离的子女

致我们终将远离的子女

| 纪伯伦

· · 纪伯伦(Khalil Gibran)是美籍黎巴嫩阿拉伯诗人、作家、画家。被称为“艺术天才”、“黎巴嫩文坛骄子”,是阿拉伯现代小说、艺术和散文的主要奠基人,20世纪阿拉伯新文学道路的开拓者之一。其主要作品蕴含了丰富的社会性和东方精神,旨在抒发丰富的情感。

《你的孩子其实不是你的孩子》

你的儿女,其实不是你的儿女。

他们是生命对于自身渴望而诞生的孩子。

他们借助你来到这世界,

却非因你而来,

他们在你身旁,却并不属于你。

你可以给予他们的是你的爱,

却不是你的想法,

因为他们有自己的思想。

你可以庇护的是他们的身体,

却不是他们的灵魂,

因为他们的灵魂属于明天,

属于你做梦也无法到达的明天,

你可以拼尽全力,

变得像他们一样,

却不要让他们变得和你一样,

因为生命不会后退,也不在过去停留。

你是弓,儿女是从你那里射出的箭。

弓箭手望着未来之路上的箭靶,

他用尽力气将你拉开,

使他的箭射得又快又远。

怀着快乐的心情,

在弓箭手的手中弯曲吧,

因为他爱一路飞翔的箭,

也爱无比稳定的弓。

你的儿女,其实不是你的儿女。

他们是生命对于自身渴望而诞生的孩子。

他们借助你来到这世界,却非因你而来,

他们在你身旁,却并不属于你。

你可以给予他们的是你的爱,

却不是你的想法,

因为他们有自己的思想。

你可以庇护的是他们的身体,

却不是他们的灵魂,

因为他们的灵魂属于明天,

属于你做梦也无法到达的明天,

你可以拼尽全力,

变得像他们一样,

却不要让他们变得和你一样,

因为生命不会后退,也不在过去停留。

你是弓,儿女是从你那里射出的箭。

弓箭手望着未来之路上的箭靶,

他用尽力气将你拉开,

使他的箭射得又快又远。

怀着快乐的心情,

在弓箭手的手中弯曲吧,

因为他爱一路飞翔的箭,

也爱无比稳定的弓。

纪伯伦:致我们终将远离的子女

Your children are not your children.

你的儿女,其实不是你的儿女。

纪伯伦:致我们终将远离的子女

They are the sons and daughters of Life’s longing for itself.

他们是生命对于自身渴望而诞生的孩子。

纪伯伦:致我们终将远离的子女

They come through you but not from you,

他们借助你来到这个世界,却非因你而来,

纪伯伦:致我们终将远离的子女

And though they are with you, yet they belong not to you.

他们在你身旁,却并不属于你。

纪伯伦:致我们终将远离的子女

You may give them your love but not your thoughts,

你可以给予他们的是你的爱,却不是你的想法,

纪伯伦:致我们终将远离的子女

For they have their own thoughts.

因为他们有自己的思想。

纪伯伦:致我们终将远离的子女

You may house their bodies but not their souls,

你可以庇护的是他们的身体,却不是他们的灵魂,

纪伯伦:致我们终将远离的子女

For their souls dwell in the house of tomorrow, which you cannot visit, not even in your dreams.

因为他们的灵魂属于明天,属于你做梦也无法达到的明天。

纪伯伦:致我们终将远离的子女

You may strive to be like them, but seek not to make them like you,

你可以拼尽全力,变得像他们一样,却不要让他们变得和你一样,

纪伯伦:致我们终将远离的子女

For life goes not backward nor tarries with yesterday.

因为生命不会后退,也不在过去停留。

纪伯伦:致我们终将远离的子女

You are the bows from which your children as living arrows are sent forth.

你是弓,儿女是从你那里射出的箭。

纪伯伦:致我们终将远离的子女

The archer sees the mark upon the path of the infinite,

弓箭手望着未来之路上的箭靶,

纪伯伦:致我们终将远离的子女

and He bends you with His might that His arrows may go swift and far.

他用尽力气将你拉开,使他的箭射得又快又远。

纪伯伦:致我们终将远离的子女

Let your bending in the archer’s hand be for gladness,

怀着快乐的心情,在弓箭手的手中弯曲吧,

纪伯伦:致我们终将远离的子女

For even as he loves the arrow that flies, so He loves also the bow that is stable.

因为他爱一路飞翔的箭,也爱无比稳定的弓。

特别声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场,本站仅提供信息存储服务。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文