想入手一套资治通鉴,要文白对照的,哪些版本的比较好呢?文白异读是怎么回事_读音_普通话_方言

历史故事本文相关内容:文白 读音 普通话 方言

本文目录

  • 想入手一套资治通鉴,要文白对照的,哪些版本的比较好呢
  • 文白异读是怎么回事

想入手一套资治通鉴,要文白对照的,哪些版本的比较好呢

古籍出版社首选中华书局。简体版最好版本是中华书局12本一套的淡黄书皮的那套。资治通鉴最好的注解是胡三省注的。这套可以列为首选。

文白异读是怎么回事

文白异读是汉语方言中一种特有的现象。

中国地域广阔,各地的方言差异很大。一些汉字在有些方言中会有两种读音,但所表达的意思完全一样。一种是我们在读书识字时的读音,即文读。一种是我们日常会话、语言交流时的读音,叫白读。

文白异读主要有以下几种情况:

一种是方言读音与普通话读音的差异。主要表现在一个字在普通话里有一个标准读音,但在方言里有另外一个读音。如:血在普通话里读“xue“一声,在河南方言里读“xie“一声。牛在普通话里读“niu“二声,在河南方言里读“ou“二声。其他还有贞读zheng、钥读yue等。

另一种是方言与普通话在声母发音上的不同。一些字在有些方言里声母发音有所改变,形成了独特的读音。如:皮鞋在山西、四川等地读作“屁孩“,解放读作“盖房“,下雨读作“哈雨“等。

第三种是普通话里没有这种读音。一些字在方言里有读音,但在普通话里却被归入另一类读音里了。如:网在方言中读vang,在普通话里没有v的发音,便把它归入wang里了。同样的还味、武等。西在方言中读ci,在普通话里归入xi,同样的还有想、些等。

还有一种情况是普通话里没有相对应的读音,因此有些字在方言里的读音是用普通话根本没法表达的。如进、精等。

以上纯属个人观点,对与不对,敬请指正。谢谢!

特别声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场,本站仅提供信息存储服务。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文