如是我闻的意思(佛经开头为什么都是“如是我闻”)_波罗蜜_般若_心经

本文目录

  • 佛经开头为什么都是“如是我闻”
  • 《心经》是谁说的为什么开头没有如是我闻的字样

佛经开头为什么都是“如是我闻”

这有啥难不难的。

按译经的教义和训戒,佛经除了古印度梵文不能用汉语直接译的,不对意的,不全面的,特指的,不能代用的。

这叫:五不译原则。

剩下的都采用中国古汉语直译。

专门有些文化低的,古文差的,故弄玄虚,什么不敢呀,不如法呀,弄的神神密密。

如是我闻——我当时亲耳听到的!

具体就是:我当时耳听眼见就是这样的。

(这样译表示真实)

这里有个故事:佛祖涅槃后,由大迦叶(she)尊者主持整理集结经文事物,由于阿难是世尊侍从(秘书),命阿难宣报经序(题目)。阿难说“我闻如是”。当时长老大迦叶立即叫停,严励呵斥阿难,阿难非常懊悔,开始改,改成我们今天看到的“如是我闻”。

那么,这两句有多大区别呢?

这就涉及古文专业了。古印度与中国古代语法非常接近,古文很多是倒装句,就象英语,许多主语是放在后边的,如果按现代语法,有的意思则正相反。

如果用“我闻如是”,则变成这样:我听说是这样的。

这还了得吗?阿难是佛祖侍从,怎么是听别人说的呢?这不是出假了吗?

世尊相机说法49周年怎么是弟子听别人说的呢?

这是非常严重的问题!

所以,经文并不神秘,一是要懂古文,二是要懂教义。

《心经》是谁说的为什么开头没有如是我闻的字样

今天流行在汉地的《心经》,全称是《般若波罗蜜多心经》,依旧是释迦牟尼佛所说,只是在汉地的版本,是一个简略版,而不是全版,以至于许多人,误以为《心经》就是现在这个样子,其实是错误的。而《心经》全版如下:

般若波罗蜜多心经(薄伽梵母智慧到彼岸心经)

薄噶瓦德 波罗蜜多 哈达雅 顶礼薄伽梵般若佛母 此即第一卷

如是我闻,一时,薄伽梵在王舍城灵鹫山,与大比丘众及大菩萨众俱。尔时,薄伽梵入深明法门三昧。是时,复有圣观自在菩萨摩诃萨,观照般若波罗蜜多深妙之行,照见五蕴皆自性空。于是,寿命具足舍利子承佛威力,白圣观自在菩萨摩诃萨言:善男子,善女子,若有欲修般若波罗蜜多深妙行者,作何修习?

圣观自在菩萨摩诃萨告寿命具足舍利子言:舍利子!若善男子、善女子,乐修般若波罗蜜多深妙行者,应作如是观,应以五蕴亦从自性空真实观:色即是空,空即是色,色不异空,空亦不异色。受、想、行、识,亦知是空。舍利子!以是诸法性空无相,不生不灭,无垢亦无离垢,无减无增。舍利子!是故空中无色、无受、无想、无行、无识;无眼、无耳、无鼻、无舌、无身、无意;无色、无声、无香、无味、无触、无法;无眼界乃至无意识界。无无明,亦无无明尽;乃至无老死,亦无老死尽。是以无苦集灭道,无智亦无得,亦无不得。舍利子!是故,菩提萨垛以无所得故,依止般若波罗蜜多,心无挂碍故,无恐怖,远离颠倒,究竟涅槃。三世安住诸佛,亦依般若波罗蜜多,得于阿耨多罗三藐上菩提,圆成佛道。故应谛知波罗蜜多咒,是大明咒、无上咒、无等等咒、除一切苦咒,真实不虚。

故说般若波罗蜜多咒:爹雅他 噶德 噶德 巴喇噶德 巴喇桑噶德 菩提梭哈

舍利子!菩萨摩诃萨应如是修习深妙般若波罗蜜多。

于是,薄伽梵从三昧起,告圣观自在菩萨摩诃萨言:善哉!复云:善哉!善男子,如是、如是!如汝所说,深妙般若波罗蜜多,应如是行!一切如来皆随喜。

薄伽梵作是语已,寿命具足舍利子,圣观自在菩萨摩诃萨,及诸眷属、天、人、阿修罗、乾达婆等,一切世间,皆大欢喜,宣赞佛旨。

特别声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场,本站仅提供信息存储服务。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文