1日午後0時25分ごろ、埼玉県戸田市立美笹中学校から、「ナイフを持った不審者がいる」などと110番があった。侵入したのはさいたま市浦和区に住む高校生の少年(17)で、男性教員(60)が刃物のような物で切られた。少年は同校の教員4人に取り押さえられ、蕨署に殺人未遂の疑いで現行犯逮捕された。少年は「切り付けたことは間違いない。誰でもいいから人を殺したいと思った」と容疑を認めているという。
3月1日中午12点25分左右,日本警方接到报警,埼玉县户田市美笹中学有一名“持有刀具的可疑人员”。闯入该校的是一位居住在埼玉县浦和区的高中生少年(17岁),他持刀具刺伤了该校一位男性教师(60岁)。该少年被美笹中学四位教师压制,蕨市警方以现行杀人未遂罪将其逮捕。少年已承认罪行,称:“的确伤人了。任何人都可以我只是想杀人。”
「無差別殺人に憧れ」刃物複数所持“強い殺意”
“渴望无差别杀人”,持有大量刀具的“强烈杀意”
事件現場となった戸田市の中学校。事件翌日の3月2日は、いつもより2時間ほど遅れて登校が始まりました。学校ではカウンセラーによる心のケアが行われたといいます。
事发现场在户田市的一所中学。事件发生第二天,也就是3月2日,学生们的上学时间比平时晚了两个小时。据说学校有心理咨询师对前一天发生的事情向学生们进行了心理疏导。
事件が起きたのは3月1日の午後0時半ごろ。教室では1年生が期末試験を受けていました。
事件发生在3月1日中午12点左右,当时一年级学生正在教室里进行期末考试。
殺人未遂の疑いで逮捕された少年はこんな趣旨の供述をしています。
因涉嫌杀人未遂被捕的少年供述了他的目的。
高校生の少年(17)「学校の正門から入った。確実に学校がやっているため、あの時間帯を狙った。無差別殺人に憧れがあった」
高中生少年(17岁):“我是从学校正门进去的。我也是为了确保学校有人,才特意选了这个时间段。因为我渴望无差别杀人。”
展开全文
少年ともみ合いとなり重傷を負った教員は腹を刺され、腕には防御創もあったといいます。搬送時に意識はあり、命に別条はないという。
与嫌疑人少年抗争后身受重伤的教师腹部被刺,手腕部也有防御伤。送至医院时意识清醒,没有生命危险。
県警によると、3階の教室で生徒たちが試験を受けていたところ、刃物を持った少年が教室内に侵入。後方で試験の立ち会いをしていた男性教員が教室の前方から生徒たちを避難させた。男性教員は廊下で、同校の教員3人と少年を取り押さえ、駆け付けた警察官に引き渡したが、取り押さえる際に切り付けられて負傷した。生徒たちと他の教員にけがはなかった。犯行に使用したとみられる凶器はナイフで、廊下で発見され押収された。
据警方调查,嫌疑人少年在三楼教室中的学生进行考试时持刀具闯入教室。在教室后方监考的男性教师发现该少年后立刻提醒学生们从前门撤离。男性教师在走廊与其他三位教师一起压制了该少年后移交给了警方,压制过程中该男性教师受伤。学校学生和其他教师均未受伤。在走廊发现并收缴了犯罪凶器小刀。
少年は凶器のナイフだけでなく、複数の刃物を持っていたことも新たにわかりました。さらに自宅からは別のナイフ1本が押収されたといいます。
警方还发现,嫌疑人少年持有的凶器不仅有小刀,还有其它数把刀具。警方还在少年家中收缴了另一把小刀。
さいたま市に住む少年は、侵入した中学校の卒業生ではありません。現場まで自転車で来ていました。
居住在埼玉县的这位嫌疑人少年并不是从他袭击的这所中学毕业的。他是骑自行车到达行凶现场的。
聞き込みに来た警察から話を聞いたという学校近くの住民は…
学校附近的居民从前来调查的警察口中得到了一些消息......
現場近くの住民「あそこに自販機があるんですけど、ジュース買ったという。(買ったのは)12時8分ごろと言ってました」
现场附近居民:“那边有个自贩机,他好像在那儿买了果汁。警方说大概是在12点8分的时候(买的)。”
少年は犯行に及ぶ直前、この自販機で飲み物を買ったとみられています。
嫌疑人少年在行凶前还在这里的自贩机购买了饮料。
現場近くの住民「(少年の様子について)自転車乗っていてリュックを背負っている。黒っぽい服装だった(と聞いた)」
现场附近居民:“(他还是个孩子),骑着自行车背着背包来的。听说还穿着一身黑衣服。”
近くの防犯カメラに、少年とみられる後ろ姿が映っていたことから、自販機があった場所から北上し、学校に向かった可能性があります。
警方在附近的监控设备中发现了疑似嫌疑人少年的背影,他可能是从自贩机处往北走,到了学校。
正門から30mほど離れた場所には少年の自転車が置かれていました。
警方在距离学校正门30米左右的地方找到了少年的自行车。
警察は少年が強い殺意を持って計画的に犯行に及んだとみています。
因此警方判定该少年是有着强烈的杀人意愿,有计划地实施此次犯罪的。
捜査幹部「何で気づいてあげられなかったんだろうという気持ちになる。動機をしっかりと調べないといけない」
搜查干部:“我一直思考为什么没有人注意到他的这种倾向?我们有必要仔细调查他的作案动机。”
少年が住むさいたま市では2月、切断された猫の死骸が相次いで見つかっています。
2月,少年居住的埼玉市中曾接连发现被解体的猫咪死尸。
▼13日 公园发现两只猫咪前脚
▼16日 发现一具缺失下颚和后脚的猫咪死尸
▼17日 某小学单杠中发现缺失的下颚部分
▼26日 河岸发现一具仅有上半身的猫咪死尸
田地发现一具缺失上半身的猫咪死尸
目撃者「猫が寝ているように見えたんですけど、ちょっと見たら(体が)半分しかない」
目击者:“远远看去好像是猫咪在睡觉,仔细一看发现只有半个身子。”
少年はこの事件についても「自分がやった」という趣旨の話をしているといいます。
关于此事,该嫌疑人少年也承认“是自己做的”。
犯罪心理学の専門家は、こう指摘します。
犯罪心理学专家这样认为:
目白大学 財津亘准教授「小動物を犯行対象にしてからエスカレートしたということであれば、小さい子を対象にするということもありえなくはないが、今回については中学校ということで、そこのこだわりが気になる。中学校の頃に、うっ憤というか不満があったということは考えられる」
目白大学 财津亘副教授:“如果这个孩子的行为是从虐杀小动物开始的话,行为升级后有可能会以小孩子为残杀对象,但他这次选择的是中学,这方面需要我们留意。是不是在中学的时候有过什么不满或怨气。”
警察は事件の動機や経緯を慎重に調べています。
目前警方还在就该事件的动机和原因进行仔细调查。
日本网友对此的评价是↓
拜托了!虽然他还是个孩子但也要给予处分!
不管是为了猫还是为了人!
这种人虽然嘴上说着“杀谁都行”,但绝对不会去杀比他们强壮的人的。
还是别向往这种事了吧
(配图:大家别这样了,太丢人了。)
如果杀谁都行的话麻烦先看看镜子吧。对着镜子映照出的人下手的话就可以将人员伤亡降到最小了
吃什么都行总之想随便吃点什么的时候不会去吃高级料理的吧
肯定是先把家里有的泡面之类的生吃也无所谓的东西扔进嘴里吧
某地愚蠢的高中生:“我想杀死任何人,我渴望滥杀。”
全体日本国民:“既然如此,为什么不去杀害对孩子施暴的愚蠢父母、让老人转账的骗子、散布兴奋剂的黑帮、黑心公司的经营者之类的呢?这不是能让世界变得更美好吗?”
长按二维码
零基础学习咨询
优选日语资料包
巧学五十音课程
免费领
特别声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场,本站仅提供信息存储服务。