虽有嘉肴翻译
《虽有嘉肴》的翻译:即使有美味佳肴,如果不吃,就不知道它的味道是甘美的;即使有最好的道理,如果不去学习,就不知道它的好处。所以学习之后才能知道自己的不足之处,教导他人之后才能知道自己的困惑。知道自己不足之处,这样以后能够反省自己;知道自己困惑的地方,这样以后才能自我勉励。所以说教与学是互相促进的。教别人,也能增长自己的学问。《兑命》上说:“教人是学的一半。”大概说的就是这个道理吧?
《虽有嘉肴》的原文
虽有嘉肴,弗食,不知其旨也;虽有至道,弗学,不知其善也。是故学然后知不足,教然后知困。知不足,然后能自反也;知困,然后能自强也。故曰:教学相长也。《兑命》曰“学学半”,其此之谓乎!
《虽有嘉肴》的作者
《虽有嘉肴》的作者是西汉时期官员、学者、礼学家戴圣。戴圣著作有《礼记》,即《小戴礼记》。《礼记》是中国古代一部重要的典章制度选集,共二十卷四十九篇,书中内容主要写先秦的礼制,是一部儒家思想的资料汇编。
虽有嘉肴的意思是什么全文!
虽有嘉肴(2),弗食,不知其旨(3)也;虽有至道(4),弗(5)学,不知其善也。是故(6)学然后知不足,教然后知困(7)。知不足,然后能自反(8)也;知困,然后能自强(9)也。故曰:教学相长(10)也。《兑命》(11)“曰:“学学半(12)。“其此之谓乎?
作品注释:
⑴本节选自《学礼》。(《礼记集解》,中华书局1989年版)。
⑵嘉肴:美味的菜。嘉,同“佳”,好、美。肴,用鱼、肉做的菜。
(3)旨:甘美。
(4)至道:最好的道理。至,达到极点。
(5)弗:不。
(6)是故:所以。
(7)困:不通,理解不了。
(8)自反:反省自己。
(9)自强(qiǎng):自我勉励。强:勉励。
(10)教学相长(Zhǎng):意思是教和学互相促进,教别人。也能增长自己的学问。
(11)兑通“说”(yuè),殷商时期的贤相傅说。
(12)学学半:教人是学习的一半。第一个“学”读“xiào”,教的意思。
.
4作品译文
即使有美味的食物,不品尝,是不知道它的甘美的。即使有最好的道理,不学习,是不知道它的好处的。所以学习之后才会知道自己的不足,教别人之后才会知道自己有不理解的地方。知道了不足,这样之后才能反省自己;知道了不懂的地方,这样之后才能自我勉励。所以说:“教和学是互相促进的。”《兑命》说:“教人是学习的一半。“大概说的就是这个道理吧。
《虽有嘉肴》全文翻译,一定要准确,谢谢小伙伴们了!
原文:
虽有嘉肴,弗食,不知其旨也;虽有至道,弗学,不知其善也。是故学然后知不足,教然后知困。知不足,然后能自反也;知困,然后能自强也。故曰:教学相长也。《兑命》曰:“学学半。”其此之谓乎?
翻译:
即使有美味的食物,不去品尝,就不知道它的甘美。即使有最好的道理,不学习,就不知道它的好处。所以学习之后才会知道自己的不足,教过别人之后才会知道自己也有理解不透彻的地方。知道了自己的不足,这样才能知道如何反省自己;知道了自己不懂的地方,这样才能自我勉励。所以说:“教和学是互相促进的。教别人也能增长自己的学问。”《兑命》中说道:“教人是学习的一半。“大概说的就是这个道理吧。
特别声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场,本站仅提供信息存储服务。