本文目录
- 陈亚的”生查子“这首词是什么意思
- 学了多年的英语,你用过了吗
陈亚的”生查子“这首词是什么意思
诚邀,一缕英雄为您解答
首先说一下,《生查子》是词牌名,双调,四十字,仄韵。“查”读音“zhā”。《生查子》最初是唐代的教坊曲名,后来才作为词牌名使用,《生查子》又名《陌上桑》、《绿罗裙》。
陈亚,字亚之,维扬(今江苏扬州)人。生卒年均不详,咸平五年(公元1002年)进士,约宋真宗天禧初年在世。
陈亚好以药名为诗词,他在舅舅家长大,因为他的舅舅是一位有名的医生,陈亚从小耳濡目染,所以他不仅熟悉中药材的名称,而且深谙医术。据宋代诗话记载,陈亚曾写有“药名诗”一百多首,可惜很多都散迭了,没有流传下来。
现在仅存陈亚诗文26篇,其中有词作4篇。这四首词作都是以药名写成的《生查子》词,所以《生查子》词后都有相同的小序“药名闺情”,意思就是说,他写的这些词的题材是描写闺情的,但是以药名入词,所以就叫“药名闺情”。
陈亚的四首《生查子》分别如下:
其一
相思意已深,白纸书难足。字字苦参商,故要檀郎读。分明记得约当归,远至樱桃熟。何事菊花时,犹未回乡曲其二:
浪荡去未来,踯躅花频换。可惜石榴裙,兰麝香销半。琵琶闲抱理相思,必拨朱弦断。拟续断朱弦,待这冤家看。其三:
小院雨馀凉,石竹风生砌。罢扇尽从容,半下纱厨睡。起来闲坐北亭中,滴尽真珠泪。为念婿辛勤,去折蟾宫桂。
其四:
朝廷数擢贤,旋占凌霄路。自是郁陶人,险难无移处。也知没药疗饥寒,食薄何相误。大幅纸连粘,甘草归田赋。在这四首相同词调的《生查子》词中,描写的都是相同主题——闺中女子的情思。
为了能说的透彻一点,我就将陈亚《生查子》中的第一首解读一下。第一首词中描写的女子因为思念出门在外的丈夫,于是她将心中的思念诉诸于笔端,写成一封表达思念的书信,寄给丈夫,在信中她倾诉了对丈夫无尽的思念之情。
其实这是五代至北宋早期词作的典型特点,就是以男性的口吻和视角,假托女性的身份,代女性设辞,描写女性的情感和风采。
在北宋再起词坛上,欧阳修,晏殊、张先这些词人曾写下过大量这样的“代女性设辞”的词作。往往这样的词作更能引起人们对于女性生活和情感的关注。
清代康熙年间词学家田同之将这类词作总结为“男子而作闺音”,他在《西圃词说·诗词之辨》中这样写道:“若词则男子而作闺音,其写景也,忽发离别之悲。咏物也,全寓弃捐之恨。无其事,有其情,令读者魂绝色飞,所谓情生于文也。”
陈亚的《生查子》就是这样的一首典型的“带女性设辞”的词作。
开篇两句“相思意已深,白纸书难足”,是说自从丈夫出门远行之后,她对丈夫的思念与日俱增,离愁别绪无法排遣,她只好将深深的思念写进信中,可是方方面面、零零总总的日常生活中的情感和思念,太多了也太琐碎了,怎么写都写不尽。
“字字苦参商,故要檀郎读”二句,是女子的心声。意思是说信中所写的每一个字,都是诉说离别之苦、相思之情的。其实这两句的言外之意就是告诉丈夫,当他读了这封信后,一定要明白闺中之人的一片心声。
词句中的“参商”二字本来是指天上的参星和参星,参星居于西方酉位(下午五点到七点),商星居于东方卯位(上午五点到七点),此出彼没,永不相见。所以古人经常用参星和商星来比喻居于两地、聚少离多的夫妻,或者用来比喻人生别离不能常相见。
最被我们熟知的就是唐代大诗人杜甫的《赠卫八处士》这首诗了,杜甫在诗中就写到:“人生不相见,动如参与商。今夕复何夕,共此灯烛光。”
“檀郎”是男子的代称,词中指闺中女子的丈夫。“苦参商”三个字形神兼备,用在词中正好表明这对夫妻的长久分别,闺中女子对这种长久的分别苦恨不已。
正是因为埋藏在心中的离愁别绪,才有了刻骨的相思之情,才有了写信一诉衷肠的动机,这也就回应了词作开篇句的“相思意已深,白纸书难足”了。
词作上片写女子因为思念远方的丈夫,便将相思的情感诉诸笔端,以书信的形式告知远方的丈夫。
可是词难达意,相思的方方面面太多,有无法融于一封信之中,由此也能看出来闺中女子对丈夫的思念情深。
正如词中小序写的那样,这是一首“药名闺情”的词,也就是一首以药名写成的词。既然是“药名词”,按照词作要求:每句中至少要有一个药名,而药名也可以借用同音字来表达,这才不失位一首合乎规范的“药名词”。
反观陈亚的这首《生查子》,上片中的“相思”、“意已(薏苡)”、“白纸(芷)”、“苦参”、“郎读(狼毒)”都是我国传统中医药中的药材名称。
词中的“相思”就是药材“相思子”,它还有一个好听的名字“红豆”。在我国传统诗歌中,以“红豆”入诗,借物抒情,既含蓄有委婉,我们熟知的唐代诗人王维的《相思》诗中,就写道:“红豆生南国,春来发几枝,愿君多采撷,此物最相思。”
词人陈亚以药名“相思”入词,既合乎“药名词”的规范,也用“相思”的寓意委婉地表达出闺中女子对丈夫的思念之情。
词作下片中多了一份幽怨的口吻,闺中女子进一步抒发了自己的思念之情。在“记得约当归”前加上“分明”二字,更显出他们离别时的相约。
这一句其实是闺中女子对当日分别情景的回忆:她一再叮嘱丈夫,在樱桃成熟时,一定要回家,樱桃成熟也点明了季节和时间时间,就是希望丈夫在初夏时节回家。但她等了又等,盼了又盼,却始终不见丈夫回来。
于是她的内心充满了幽怨,她忍住不又问:现在连菊花都开了,为什么丈夫还不回来呢?菊花开也点明了季节和时间。也就是秋天,因为菊花在秋天开放。
下片的四句一气呵成,其是词作最后一句,以“犹未回乡曲”的反诘一问结尾,描写出闺中女子的情感的变化,能看出她的思忆情深,盼望意切,字里行间情真意切。
其实也可以将女子情感的变化看作是信中内容的再现,由此可见,这是一份情含情脉脉、情味深长的书信,也是饱含闺中女子柔情与相思的书信。
透过陈亚的词作,我们能看出他将女子对丈夫的思念之情表达地淋漓尽致,让人读来回味无穷,不愧是一首“带女性设辞”的精彩词作。
词作曲终阕尽,余弦更兴,这也让读者的情感进入了词境,真心期望闺中女子相思的那个人早日回家,他们也可以早日团聚。
前面说到,这是一首“药名词”,上片中出现了五个传统中医药中的药材名称,其实下片中也出现了五个药材名,只不过有的用的是同音词,“当归”、“樱桃”、“菊花”是药名。
而“远至”和“回乡”则是同音词。“远至”是中药名“远志”的同音词,据明代医学家李时珍《本草纲目》的记载,远志具有“治痈疽”,也就是说远志具有消肿止痛的功效。
“回乡”是中药名“茴香”的同音词,这是我们比较熟悉的一种植物,他不光是药材,也是一种重要的香料。
(中药材·远志)
总的来说,以药名填词的是我国古代词作中特有的一种文化现象,在宋词中也是属于杂体词中的一种。
比如爱国词人辛弃疾也写有一首以药名入词的《定风波》,词作是这样写的:
山路风来草木香,雨馀凉意到胡床。泉石膏肓吾已甚,多病,提防风月费篇章。孤负寻常山简醉,独自,故应知子草玄忙。湖海早知身汗漫,谁伴?只甘松竹共凄凉。辛弃疾词中的“木香”、“雨馀粮”(中药名“禹馀粮”的同音词)、“石膏”、“防风”、“常山”、“”知子”(中药名“栀子”的同音词)、“海早”(中药名“海藻”的同音词)、“甘松”,都是我国传统中医药中的药材名称。
小结
从陈亚的这首“药名闺情”的《生查子》词作来看,宋词的创作题材是多种多样的,词人的创作手法也是多种多样的。
作为“一代文学”,精彩纷呈的宋词为我国古代文学的花囿增色不少,而“药名词”这一朵异花,更是为花囿增添了一抹奇异的色彩。
回答完毕,欢迎交流。
学了多年的英语,你用过了吗
感谢邀请!
本人学习英语不是为了考试,纯粹是自己的爱好,以前学习的时候是学中用,用中学,为了练习口语曾经对着镜子面向墙壁练习,不忙的时候也看看美剧,曾经给加拿大的老外当过翻译,也曾给来自英国的嫂子当全程导游,现在天天用英语。
特别声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场,本站仅提供信息存储服务。